Je suis vraiment fier de toi, parce que tu as beaucoup changé cette année. | Open Subtitles | أنا حقاً فخورٌ بك لأنك غيرت من أسلوبك جداً هذه السنة. |
Franchement, en tant que citoyen, je suis fier de vous. | Open Subtitles | أعني, بصراحةٍ, ومن مواطنٍ لمواطنٍ أنا فخورٌ بكْـ |
Ton accomplissement est impressionnant. Et je suis fier de toi. | Open Subtitles | فالإنجاز الذي حققته كان مذهلاً وأنا فخورٌ بكِ |
Oh, tu prends le taxi tout seul, je suis fier de toi. | Open Subtitles | يُمكنكَ صعود الأجرة بمفردك، أنا فخورٌ بك. |
Je voulais que tu saches à quel point je suis fier de toi, car te voir travailler comme ça me rappelle comme tu as persévéré avec le LSATs et comment tu es entré en fac de droit et maintenant | Open Subtitles | ،أحتاجُكِ بأن تعرفي كم أنا فخورٌ بكِ لأان رؤيتُكِ تعملين هكذا يذكرني عن مدى مواظبتُك بأختبار قبول كليةِ الحقوق |
Je suis fier de l'avoir pour président, et d'être à ses côtés aujourd'hui. | Open Subtitles | ،أنا فخورٌ بانه رئيسي .كما أنني فخورٌ بوقوفي اليوم هنا بينكم |
-Je suis pas un monstre. - Je suis fier de vous, je crois. | Open Subtitles | ـ وأنا لستُ بوحش ـ أنا فخورٌ بكِ، على ما أظن |
Je vais être clair. Je suis pro-israélien et fier de l'être. | Open Subtitles | لأكونَ صريحاً ؛ أنا مؤيد لإسرائيل و أنا فخورٌ بذلك |
Je voudrais dire que je suis très fier de faire revivre une marque connue dans le monde entier. | Open Subtitles | أريد أن أعلمكم بأنّني فخورٌ جداً لمنحكم لي حياةً جديدة في المجال العملي المعروف.. في أنحاء العالم |
En tant que Commandant en Chef de cette nation, je ne peux exprimer combien je suis fier de l'opération du jour. | Open Subtitles | كقائدٍ عام لهذه الأمّة العظيمة لا أستطيع أنْ أقول لكم كم أنا فخورٌ بعملية اليوم |
- Je suis aussi fier, de ma belle-famille Française. | Open Subtitles | كما أنني فخورٌ بعائلتي الفرنسية الجديدة. |
fier de l'homme que tu es devenu. | Open Subtitles | فخورٌ جداً لأنك كبرت وأصبحت رجلاً رائعاً. |
B) fier de connaître des gens riches, et C) reconnaissant de m'avoir donné l'opportunité d'apprendre de mes erreurs. | Open Subtitles | ،ثانيا، فخورٌ لمعرفة أشخاصٍ أثرياء وثالثا، ممتنّ لحصولي على فرصة التعلّم من خطأ |
Je suis tellement fier de toi. | Open Subtitles | و أنا سأخذ دورًا بطريقةٍ ما. أنا حقًّا فخورٌ بكِ. |
Tu es une grande fille maintenant et je suis fier de toi. | Open Subtitles | حسناً, أنتي فتاةٌ ناضجةٌ الآن وأنا فخورٌ بكِ |
Je suis fier de vous, vous remontez en selle. | Open Subtitles | يا فتيات، إنّني فخورٌ بكلاكما الإثنتان، الرّجوع لركـوب الحصـان. |
Je suis fier de vous annoncer que Empire Entertainment a déposé un dossier pour devenir une compagnie cotée à la bourse de New York. | Open Subtitles | سنغير كل هذا أنا فخورٌ بإعلان أن إمبرطورية الترفيه ستصبح |
Je sais que les choses ont été tendues entre nous cette semaine, mais je refuserai toujours que tu puisse penser que je ne suis pas fier de te soutenir. | Open Subtitles | ،أعلم بأن الأمور كانت متوترة بيننا هذا الأسبوع لكن لا أود مطلقاً بأن تفكري .بأنني غير فخورٌ بكِ أو أنني لا أدعمكِ |
- Professeur, êtes-vous fier de lui ? | Open Subtitles | ماذا ستقول لشباب الشعب الأمريكي ؟ هل أنت فخورٌ بابنك ؟ |
Tu dois être fier d'avoir quitté le bureau du procureur pour ça. | Open Subtitles | يبدو بأنّك فخورٌ لتركك مكتب الإدعاء لأجل هذه الشركة |
- Merci. - Je suis fière de toi. | Open Subtitles | شكراً ، شكراً ، أنا فخورٌ بك جداً |
Le peuple américain n'a pas de meilleur avocat et ami que cet homme qui fait la fierté du parti démocrate. | Open Subtitles | لا حامٍ و لا صديقٍ اعظم للشعب الأمريكي ..من الرجل الذي الحزب الديموقراطي فخورٌ بإعلانه قائدنا |
C'est une bonne actrice. Je suis fier qu'elle prenne ce risque. | Open Subtitles | إنها ممثلة رائعة، وأنا فخورٌ بأنّها تخوض هذه المجازفة. |