"فرانسوا بوزيزيه" - Translation from Arabic to French

    • François Bozizé
        
    2.2 Sous le régime du Président Ange Félix Patassé, le colonel Mamour avait déjà été arrêté le 16 mai 2002 à la maison d'arrêt de Ngaragba, parce qu'on l'accusait d'être de connivence avec la rébellion du général François Bozizé. UN 2-2 وقد سبق إلقاء القبض على العقيد مامور، في عهد الرئيس أنج فيليكس باتاسيه، في 16 أيار/مايو 2002 حيث أودع في سجن أنغاراغبا، بتهمة التواطؤ مع حركة تمرد بقيادة الجنرال فرانسوا بوزيزيه.
    2.2 Sous le régime du Président Ange Félix Patassé, le colonel Mamour avait déjà été arrêté le 16 mai 2002 à la maison d'arrêt de Ngaragba, parce qu'on l'accusait d'être de connivence avec la rébellion du général François Bozizé. UN 2-2 وقد سبق إلقاء القبض على العقيد مامور، في عهد الرئيس أنج فيليكس باتاسيه، في 16 أيار/مايو 2002 حيث أودع في سجن أنغاراغبا، بتهمة التواطؤ مع حركة تمرد بقيادة الجنرال فرانسوا بوزيزيه.
    Il est pourtant établi que les violences ont existé et notamment qu'à la fin de l'année 2002 et au début de l'année 2003 les combattants du Mouvement pour la libération du Congo (MLC) aussi bien que les mercenaires étrangers, mais aussi que les membres des forces fidèles à François Bozizé, se sont livrés à des viols systématiques, allant parfois même jusqu'à tuer les femmes qui opposaient une résistance. UN وقد ثبت مع ذلك حدوث أعمال عنف، وأن مقاتلي حركة تحرير الكونغو شأنهم في ذلك شأن المرتزقة الأجانب وأعضاء القوات الموالية للجنرال فرانسوا بوزيزيه نفّذوا في نهاية عام 2002 وبداية عام 2003، عمليات اغتصاب منهجية، بل إنهم قاموا في بعض الأحيان بقتل النساء اللاتي أبيْن الخضوع.
    Il a également formé un nouveau gouvernement, composé de 34 membres, dont neuf ministres issus de la Séléka, huit issus de l'ancienne opposition et un considéré comme proche du Président François Bozizé renversé. UN وعيّن دجوتوديا أيضا حكومة جديدة، تضم 34 عضوا، ينتمي تسعة وزراء منهم إلى ائتلاف " سيليكا " ، وثمانية إلى المعارضة السابقة، ووزير واحد مقرّب من الرئيس المخلوغ فرانسوا بوزيزيه.
    Ma Représentante spéciale s'est rendue en République centrafricaine du 5 au 12 décembre 2012 et a rencontré à cette occasion plusieurs hauts responsables, dont le Président François Bozizé et des représentants des forces armées, de la police et de groupes politico-militaires. UN 22 - وقد قامت ممثلتي الخاصة بزيارة جمهورية أفريقيا الوسطى في الفترة من 5 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2012، واجتمعت آنذاك بعدد من كبار المسؤولين الحكوميين بمن فيهم الرئيس فرانسوا بوزيزيه وممثلون عن القوات المسلحة والشرطة والجماعات السياسية العسكرية.
    Comme vous le savez, tout récemment, le groupe rebelle Séléka a décidé de passer outre à l'accord de cessez-le-feu conclu sous les auspices de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale et de lancer une offensive militaire qui a abouti à la prise de la capitale Bangui et au renversement du Président François Bozizé, en violation des Accords de Libreville signés le 11 janvier 2013. UN فكما تعلمون، قد قررت جماعة سيليكا المتمردة، خلال الأيام الماضية، تجاهل اتفاق وقف إطلاق النار المبرم برعاية الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، وشنت هجوما عسكريا أسفر عن الاستيلاء على العاصمة بانغي، والإطاحة بالرئيس فرانسوا بوزيزيه في انتهاك لاتفاقات ليبرفيل المبرمة في 11 كانون الثاني/يناير 2013.
    Après le coup d'État du 15 mars 2003 qui a porté le général François Bozizé au pouvoir, la RCA a connu une période de transition de 27 mois, au cours de laquelle un nouveau code électoral ainsi que plusieurs textes de loi liés à l'organisation des élections ont été adoptés. UN 6 - عقب انقلاب 15 آذار/مارس 2003 الذي أتى بالجنرال فرانسوا بوزيزيه إلى الحكم، مرت جمهورية أفريقيا الوسطى بفترة انتقالية دامت 27 شهرا تم خلالها اعتماد قانون انتخابات جديد، فضلا عن عدد من التشريعات الأخرى المتصلة بتنظيم الانتخابات.
    À la suite d'une tentative de coup d'État en mai 2001 et du renversement du régime du Président Ange-Félix Patassé par le général François Bozizé le 15 mars 2003, le mandat du BONUCA a été redéfini pour permettre à celui-ci de prêter assistance au Gouvernement durant la période de transition. UN 19 - وفي أعقاب محاولة انقلاب حصلت في أيار/مايو 2001 وقيام الجنرال فرانسوا بوزيزيه بالإطاحة بحكومة الرئيس آنج - فيليكس باتاسيه في 15 آذار/مارس 2003، أعيدَ توجيه ولاية المكتب بغية مساعدة الحكومة خلال الفترة الانتقالية التي تلت ذلك.
    À la suite d'une détérioration rapide de la situation sur le terrain, de la chute du régime de l'ancien Président François Bozizé le 24 mars 2013 et de la prise de contrôle du pays par la coalition Séléka, une équipe multidisciplinaire dépêchée par le Siège a procédé à un examen du mandat et de la structure du Bureau entre le 21 et le 26 août. UN وعلى إثر التدهور السريع للحالة على أرض الواقع، وسقوط نظام الرئيس السابق فرانسوا بوزيزيه في 24 آذار/مارس 2013، وسيطرة ائتلاف سيليكا على البلد، أجرى فريق متعدد التخصصات أوفد من المقر، في الفترة من 21 إلى 26 آب/أغسطس 2013، استعراضاً جديداً لولاية المكتب المتكامل وهيكله.
    Cependant, trois semaines après le retour de la mission, la situation sur le terrain s'est rapidement détériorée tant et si bien qu'elle a abouti à la chute du régime du Président François Bozizé lorsque la coalition Séléka a envahi Bangui et pris le contrôle de la capitale le 24 mars 2013. UN 3 - لكن بعد ثلاثة أسابيع من عودة بعثة التقييم الاستراتيجي، تدهورت الحالة بسرعة على أرض الواقع، وبلغت أشدَّها مع سقوط نظام الرئيس فرانسوا بوزيزيه وغزو ائتلاف سيليكا لبانغي وسيطرته عليها في 24 آذار/مارس 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more