Faraj Sarkouhi, rédacteur en chef de la publication Adineh, aurait disparu à l'aéroport de Téhéran pendant près de six semaines. | UN | ووردت تقارير عن اختفاء فرج ساركوهي محرر صحيفة " أدنا " في مطار طهران لمدة ستة أسابيع تقريبا. |
Un des contrebandiers, nommé Farhad Faraj Ahmad, a été tué; les autres ont abandonné sur place un Kalachnikov et des munitions. | UN | ونتيجة لذلك الاشتباك، قُتل مهرب يُدعى فرهد فرج أحمد وخلﱠف المهربون وراءهم مدفعا من طراز كلاشينكوف وبعض الذخيرة. |
711. Faraj al-Samouni, sa mère et d'autres membres de la famille sont entrés chez un oncle qui habitait le quartier. | UN | 711- ودخل فرج السموني ووالدته وآخرون منزل عم لهم في الجوار، واتصلوا من هناك بجمعية الهلال الأحمر الفلسطيني. |
- Au regard de la loi, un viol n'avait lieu que lorsque le pénis pénétrait le vagin. | UN | :: أنه، من وجهة نظر القانون، لا يحدث الاغتصاب إلا إذا حدث إيلاج في فرج الأنثى. |
Je déconne ! Une batte, ça a pas de chatte. | Open Subtitles | أشاكسك فحسب يا صاح، ليس لهراوة كرة القاعدة فرج. |
Parmi ces personnes figurent Maher Arar, Mohamed Farag Bashamilah et Salah Naser Salem Ali Darwish. | UN | ومن هذه الحالات حالة ماهر عرار، ومحمد فرج بشميلة، وصلاح ناصر سالم علي درويش. |
Concernant MM. Walid Muhammad Shahir Muhammad alQadasi, Salah Nasser Salim `Ali et Muhammad Faraj Ahmed Bashmilah | UN | بشأن: السيد وليد محمد شاهر محمد القداسي، والسيد صلاح ناصر سالم علي، والسيد محمد فرج أحمد باشميلة. |
Contremaître Faraj, combien de briques vous voulez ? | Open Subtitles | فورمان فرج ، كم من قوالب أحجار البناء تحتاج؟ |
M. Faraj Sarkouhi avait été incité par des agents étrangers à écrire la lettre qu'il avait envoyée à l'étranger. | UN | " لقد شجع عملاء أجانب السيد فرج سارخوي على كتابة رسالة بعث بها الى الخارج. |
Lettre datée du 9 juillet 1991, adressée au général de brigade Mahmood Faraj Bilal par la Première unité de maintenance concernant la destruction d'ogives spéciales | UN | رسالة موجهة من وحدة الصيانة اﻷولى إلى العميد محمود فرج بلال، مؤرخة ٩ تموز/يوليه ١٩٩١ بشأن تدمير رؤوس حربية خاصة. |
13. M. Salah Faraj Miftah, ressortissant libyen âgé de 36 ans, a été arrêté en août 2005. | UN | 13- صلاح فرج مفتاح مواطن ليبي يبلغ من العمر 36 سنة، أُلقي القبض عليه في آب/أغسطس 2005. |
5. Mohammad Faraj ibn Abdulrahman, 37 ans, habitant à Saliheen | UN | ٥ - محمد فرج بن عبد الرحمن، 37 سنة، من الصالحين |
6. Mohammad Faraj ibn Abdulkader, 30 ans, habitant à Saliheen | UN | ٦ - محمد فرج بن عبد القادر، 30 سنة، من الصالحين |
- Introduction du pénis dans le vagin d'une autre personne, même à un degré minime; | UN | :: إيلاج العضو الذكري في فرج شخص آخر، حتى لأبسط درجة. |
Si un jour tu veux avoir une relation adulte avec une femme, et si tu veux avoir une sexualité affirmée avec son vagin, il ne faut pas être gêné par le fait qu'elle aura des périodes menstruelles, | Open Subtitles | لو أردت أن تخوض محادثةً للبالغين مع امرأة كأن تكون تريد ممارسة الجنس مع فرج المرأة، فيجب أن تكون مرتاحًا |
Simon n'aime pas parler du vagin/fleur de Sydney, et burrito, burrito, burrito. | Open Subtitles | سايمون , لا يحب الكلام عن زهرة \ فرج سيدني و بيريتو , بيريتو , بيريتو |
Je ne pourrais pas y arriver avec une chatte. J'aime la bite. | Open Subtitles | أنني لا أستطيع التعامل مع فرج المرأة أنا أحب القضيب |
La seule chatte que vous aurez mangera des croquettes. Oh! J'ai dis, la seule chatte que vous aurez mangera des croquettes. | Open Subtitles | الفرج الوحيد الذي ستقربه هو فرج قطة لقد قلت, الفرج الوحيد الذي ستقربه هو فرج قطة |
Parmi ces personnes figurent Maher Arar, Mohamed Farag Bashamilah et Salah Naser Salem Ali Darwish. | UN | ومن هذه الحالات حالة ماهر عرار، ومحمد فرج بشميلة، وصلاح ناصر سالم علي درويش. |
Le vieux Ferg n'aurait pas voulu que sa maison devienne une salle de torture. | Open Subtitles | هل تعتقدى (فرج) كان يريد هذا المنزل ان يتحول الى غرفه تعذيب |
Rochester, vous êtes un salaud ! | Open Subtitles | -روشيستر" أنت فرج إمرأة يا سيدي" |
Ce truc juste là, ça sent meilleur que toutes les chattes que j'ai eu. | Open Subtitles | هذا الذي يحدث هنا هذا طعمه أفضل من أيّ فرج تذوقته |
Whew, quel soulagement de savoir que je suis la seule copine avec laquelle ta mère ne veut pas que tu aies des enfants. | Open Subtitles | يا له من فرج أن أعرف أنى الفتاة التى والدتك لا تريدك أن تنجب منها |
M. Mohamed Ben Fraj | UN | السيد محمد بن فرج |
Dans les cas individuels ci-après, la réponse aux allégations de torture se bornait à indiquer que l'intéressé n'avait pas déposé plainte pour torture : Mu'tazz Ali Abdul Karim Abdul Ghani, Hanna Ali Farrag Abdul Karim, Talaat Fuad Muhammad Qasim et Ahmad Hafiz al-Dhayit. | UN | وفي الحالات الفردية التالية، لم يتم تناول ادعاءات التعذيب إلا بقول أن الشخص المذكور لم يقدم شكوى عن التعذيب: معتز علي عبد الكريم عبد الغني، وحنا علي فرج عبد الكريم، وطلعت فؤاد محمد قاسم وأحمد حافظ الظايط. |