Ainsi, plus de 3 700 membres des forces de sécurité iraniennes ont été tués et 12 000 autres blessés au service de cette cause. | UN | فعلى سبيل المثال، قُتل أكثر من 700 3 فردا من قوات الأمن الإيرانية وجُرح 000 12 آخرون في سبيل هذه القضية. |
Les intéressés étaient inculpés dans le cadre des violences survenues pendant et après le démantèlement du camp de Gdim Izik en novembre 2010, au cours desquelles 11 membres des forces de sécurité marocaines ont trouvé la mort et des corps ont été mutilés. | UN | وكان هؤلاء الرجال متهمين في أعمال العنف التي حدثت أثناء وبعد تفكيك مخيم كديم إزيك الاحتجاجي قرب العيون في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، والتي أدت إلى مقتل 11 فردا من قوات الأمن المغربية والتمثيل بجثثهم. |
L'ONUCI a collaboré avec ses partenaires appartenant à l'équipe de pays des Nations Unies pour former 494 membres des forces de sécurité nationales dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وبالمثل، تعاونت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار مع شركاء من فريق الأمم المتحدة القُطْري لتوفير تدريب في مجال حقوق الإنسان لـ 494 فردا من قوات الأمن الوطني. |
Des responsables de la sécurité dans ce pays sont régulièrement pris pour cible, 69 membres des forces de sécurité ayant été tués entre janvier et novembre 2013, et les conditions de sécurité à Sanaa demeurent précaires. | UN | فهو يستهدف بانتظام المسؤولين الأمنيين هناك، إذ قُتل 69 فردا من قوات الأمن في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2013()، ولا تزال الحالة الأمنية متقلبة في صنعاء. |
En août, le Gouvernement a publié le rapport de la Commission Rayamajhi sur les violations commises pendant le gouvernement du Roi, rapport qui incluait une recommandation tendant à ce que 31 membres des forces de sécurité fassent l'objet de poursuites. | UN | 75 - وفي آب/أغسطس، نشرت الحكومة تقرير لجنة راياماجهي بشأن الانتهاكات المرتكبة أثناء حكومة الملك، وفيه توصية بمحاكمة 31 فردا من قوات الأمن. |
5. Les trois personnes susmentionnées ont été arrêtées aux premières heures de la matinée du 13 octobre 2007 dans la ville de Yangon par un groupe d'environ 70 membres des forces de sécurité qui ont fait une descente dans la maison où ils étaient tous cachés. | UN | 5- وقد قُبض على الأشخاص الثلاثة المذكورين أعلاه في الساعات المبكرة من يوم 13 تشرين الأول/أكتوبر 2007 في مدينة يانغون عندما داهمت مجموعة تضم حوالي 70 فردا من قوات الأمن المنزل الذي كان ثلاثتهم مختبئين فيه. |
Au cours de la période considérée, l'ONUB a organisé deux sessions de formation pour quelque 330 membres des forces de sécurité nationales qui viendront renforcer le dispositif de sécurité à Bujumbura et dans les provinces quand l'Opération se sera retirée. | UN | 32 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظّمت عملية الأمم المتحدة في بوروندي دورتين تدريبيتين لقرابة 330 فردا من قوات الأمن الوطني ستعزز بهم الترتيبات الأمنية التي تضطلع بها عملية الأمم المتحدة في بوجمبورا وفي المقاطعات في سياق التصفية التدريجية للقوة. |
On se rappellera notamment l'embuscade et la quasi destruction d'un convoi de militaires et de policiers afghans, en novembre, dans le district de Bala Murghab, à Badghis, au cours de laquelle 40 membres des forces de sécurité afghanes ont été tués et plus d'une dizaine enlevés. | UN | فعلى سبيل المثال، أدت عملية إقامة الكمائن والتدمير شبه الكامل لقافلة للجيش والشرطة الأفغانيين في تشرين الثاني/نوفمبر في مقاطعة بالا مرغاب، بمحافظة بادغيس، إلى قتل 40 فردا من قوات الأمن الأفغانية وإلى اختطاف أكثر من 12 فردا منهم. |