"فرد أو كيان" - Translation from Arabic to French

    • personne ou une entité
        
    • une personne ou d'une entité
        
    • personne ni entité
        
    • un individu ou une entité
        
    • individu ou entité
        
    • personnes ou entités
        
    • personne ou entité dont
        
    • individu ou toute entité
        
    • personnes ou d'entités
        
    • un nom
        
    • personne ou à une entité
        
    Elle s'est engagée à coopérer pleinement avec les autorités et à les aviser si une personne ou une entité figurant sur les listes susmentionnées tentait d'effectuer des transferts de fonds à destination ou au départ du pays. UN ولقد تعهد هذا الفرع بالتعاون التام في إبلاغ السلطات في حالة وجود أي محاولة لتحويل الأموال إلى داخل البلد أو إلى خارجه من جانب أي فرد أو كيان موجود في تلك القوائم.
    C'est pourquoi il exhorte les États à faire en sorte que des avoirs puissent être gelés dès que le Comité ajoute le nom d'une personne ou d'une entité à sa liste. UN ولهذا السبب، تحث اللجنة الدول على كفالة إمكانية تجميد الأصول حالما تضيف اللجنة اسم فرد أو كيان في قائمتها.
    À ce jour, aucune personne ni entité n'a intenté de procès contre les autorités indonésiennes. Y a-t-il sur la liste des ressortissants ou des résidents de votre pays? UN لم يقم حتى الآن أي فرد أو كيان برفع دعوى أو اتخاذ إجراء قانوني ضد السلطات الإندونيسية.
    Leur objet est d'amener un individu ou une entité à modifier son comportement. UN ويتمثل الغرض منها في إحداث تغيير في سلوك فرد أو كيان.
    À ce jour, aucun individu ou entité figurant sur la liste n'a été identifié sur le territoire andorran. UN لم يجر حتى الآن التعرف في إقليم أندورا على فرد أو كيان مدرج في القائمة.
    :: Veuillez indiquer quelles sont les procédures prévues en ce qui concerne le gel, à la demande d'un pays étranger, des avoirs de personnes ou entités soupçonnées d'avoir des liens avec des terroristes à l'étranger. UN ▄ الرجاء إيجاز الإجراءات المتعلقة بتجميد الأصول العائدة لأي فرد أو كيان يدعى أن له صلات إرهابية مع الخارج، بناء على طلب من بلد أجنبي.
    Toute personne ou entité dont les fonds ou avoirs avaient été gelés pouvait saisir le comité national de lutte contre le terrorisme et demander que son nom soit retiré de la liste. UN ويمكن لأي فرد أو كيان تم تجميد أمواله أو أصوله اللجوء إلى اللجنة الوطنية لمكافحة الإرهاب لطلب رفع اسمه من القائمة.
    Les États devraient communiquer des renseignements détaillés sur tous liens existant entre l'individu ou l'entité dont l'inscription est demandée et tout individu ou toute entité inscrite sur la Liste; UN و ' 3` ما يمكن تقديمه من معلومات أو وثائق داعمة؛ وأن تدرج الدول تفاصيل أي صلة قائمة بين الجهة المقترح إدراج اسمها في القائمة وأي فرد أو كيان اسمه مدرجحاليا في القائمة؛
    Jusqu'à l'heure actuelle, on n'a pas non plus découvert sur le territoire péruvien de personnes ou d'entités associées à Oussama ben Laden ou des membres des Taliban ou d'Al-Qaida dont le nom ne figurait pas sur la Liste. UN حتى الآن، لم نتعرف على أي فرد أو كيان مرتبط بأسامة بن لادن أو أعضاء الطالبان أو القاعدة من الذين أدرجت أسماؤهم في القائمة.
    ou une entité de la Liste Le Médiateur devrait être habilité à décider de l'opportunité de maintenir une personne ou une entité sur la Liste. UN ينبغي أن يمنح أمين المظالم سلطة اتخاذ قرارات فيما يتعلق بالإبقاء على اسم فرد أو كيان في القائمة أو رفعه منها.
    Au demeurant, rien n'empêchera le Comité de réinscrire sur la Liste une personne ou une entité précédemment radiée si de nouveaux éléments sont portés au dossier. UN ومن ناحية أخرى، لا يوجد ما يمنع اللجنة من إعادة إدراج اسم فرد أو كيان في القائمة إن ظهرت وقائع جديدة بعد اتخاذ قرار رفعه منها.
    Lorsqu'une personne ou une entité est rayée de la liste, il est recommandé que le numéro de série soit conservé et dûment annoté, afin d'indiquer qui en a autorisé la suppression et de consigner toute autre explication que le Comité pourrait juger appropriée. UN وعند حذف فرد أو كيان من القائمة، يوصى بالاحتفاظ بالرقم التسلسلي، مع شرح ما يشير إليه الرقم شرحا وافيا، مع الإشارة إلى الهيئة التنفيذية التي أذنت بالحذف، وإضافة أي شرح آخر ترى اللجنة أنه مناسبا.
    sur la Liste ou la radiation Toutes les décisions prises par le Comité concernant le maintien sur la Liste d'une personne ou d'une entité ou sa radiation doivent être suffisamment fondées. UN ينبغي أن تتضمن جميع القرارات بصرف النظر عما إذا كانت تتعلق بإدراج اسم فرد أو كيان في القائمة أو رفعه منها أسبابا وافية وجوهرية.
    À ce jour, aucune procédure judiciaire n'a été engagée contre les autorités du pays, du fait de l'inscription d'une personne ou d'une entité sur la Liste. UN 6 - ولم يرفع أي فرد أو كيان مدرج في القائمة دعوى ضد السلطات الفييتنامية بسبب إدراجه في القائمة.
    Toutes les décisions du Comité, qu'elles aboutissent au maintien sur la Liste d'une personne ou d'une entité ou à sa radiation, doivent être motivées de manière adéquate et substantielle. UN ينبغي لجميع قرارات اللجنة، سواء أكانت تبقي على الاسم مدرجا في القائمة أو تلغي إدراج فرد أو كيان بها، أن تتضمن أسبابا كافية ووجيهة لذلك.
    Il n'existe pas de mécanisme officiel permettant de vérifier si les recommandations sont respectées et aucune personne ni entité n'est chargée de leur mise en œuvre. UN فلا توجد آلية رسمية تجري تقييماً لما إذا كان يجري تنفيذ التوصيات أو لما إذا كان هناك أي فرد أو كيان يتحمل المسؤولية عن تنفيذها.
    Aucune personne ni entité associée à Oussama ben Laden ou membres des Taliban ou d'Al-Qaida n'a été identifiée à Madagascar. UN 5 - لم يجر التعرف في مدغشقر على أي فرد أو كيان تربطه علاقة بأسامة بن لادن أو بأعضاء الطالبان أو القاعدة.
    Vingt-deux États Membres ont repéré à un moment ou à un autre sur leur territoire un individu ou une entité inscrits sur la liste du Comité. UN 49 - واكتشفت إحدى وعشرون دولة، في وقت ما، وجود فرد أو كيان من المدرجين في القائمة الموحدة داخل حدود ولايتها القانونية.
    À l'heure actuelle, la procédure de médiation ne vise que les demandes de radiation présentées par un individu ou une entité ou par un représentant agréé. UN 65 - صُـممت آلية أمينة المظالم في الوقت الحالي لتعالج فقط الحالات التي يقدم فيها فرد أو كيان أو ممثل مناسب طلبا لرفع اسم من القائمة.
    L'Équipe recommande au Comité d'envisager d'encourager la création de tels mécanismes, aussi bien dans les États Membres qu'au niveau international pour garantir que les acheteurs d'armes ou de matériel connexe, leurs intermédiaires ou utilisateurs finals ou ceux qui agissent sur instruction ou pour le compte d'un quelconque individu ou entité figurant sur la Liste, figurent bien eux-mêmes sur la Liste récapitulative. UN ويوصي الفريق اللجنة بأن تفكر في التشجيع على إيجاد آليات، داخل الدول وعلى الصعيد الدولي على السواء، لكفالة ألا يظهر باعة الأسلحة أو العتاد ذي الصلة ولا الوسطاء والمستعملون النهائيون الذين يتعاملون معهم على القائمة الموحدة وألاّ يتصرفوا بإمرة أو باسم أي فرد أو كيان أدرج اسمه على القائمة.
    6. Des personnes ou entités dont le nom figure sur la liste ont-elles intenté un procès ou une action en justice contre les autorités de votre pays en raison de leur inscription sur la liste? Veuillez donner une réponse complète et détaillée. UN 6 - هل رفع أي فرد أو كيان من المدرجين في القائمة دعوى ضد السلطات لديكم أو شرع في اتخاذ إجراءات قانونية ضدها بسبب إدراج اسمه في القائمة؟ يرجى تقديم رد محدد ومفصل حسب الاقتضاء.
    Le Service roumain du renseignement n'a identifié aucune personne ou entité dont le nom figure sur la liste récapitulative, ou finançant l'organisation terroriste Al-Qaida. UN لم تتعرف دائرة الاستخبارات الرومانية على أي فرد أو كيان مدرج في القائمة الموحدة، أو يقدم دعما ماليا لتنظيم القاعدة الإرهابي.
    Les États devraient communiquer des renseignements détaillés sur tous liens existant entre l'individu ou l'entité dont l'inscription est demandée et tout individu ou toute entité inscrite sur la Liste; UN و ' 3` ما يمكن تقديمه من معلومات أو وثائق داعمة؛ وأن تدرج الدول تفاصيل أي صلة قائمة بين الجهة المقترح إدراج اسمها في القائمة وأي فرد أو كيان اسمه مدرجحاليا في القائمة؛
    On entend par < < avoirs susceptibles d'être gelés > > les avoirs qui sont la propriété ou qui sont sous le contrôle, direct ou indirect, en Australie, de personnes ou d'entités désignées. L'article 4 du Règlement concernant l'Iran érige en infraction le fait de permettre, directement ou indirectement, à une personne ou une entité désignée de disposer d'un avoir financier. UN و ' الأصول المجمدة` هي الأصول التي يملكها أو يتحكم فيها في استراليا، بشكل مباشر أو غير مباشر، الأشخاص المحددون أو الكيانات التي تم تحديدها وتنص المادة 14 من اللوائح المتعلقة بإيران على أن الشخص يرتكب جريمة إذا أتاح أية أصول، بشكل مباشر أو غير مباشر، إلى أي فرد أو كيان تم تحديده.
    Le Comité considère lui aussi qu'il faut réduire au minimum le délai entre le moment où le Comité décide d'inscrire un nom sur la Liste et la publication de la notice spéciale correspondante. UN وتوافق اللجنة على أن الفارق الزمني بين إدراج فرد أو كيان في القائمة وبين إصدار النشرة الخاصة بهذه المسألة ينبغي تقليصه إلى أدنى حد ممكن.
    On ne peut notifier à une personne ou à une entité son inscription sur la liste des sanctions que dans la mesure possible, et cela ne constitue pas une condition à remplir pour l'inscription sur la liste. UN إن إخطار فرد أو كيان بوضعه على قوائم الجزاءات لا يمكن أن ينفذ إلا بالقدر العملي فقط، ولا يعتبر شرطا مسبقا للإدراج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more