On dit qu'on a qu'une seule chance pour faire bonne impression auprès d'un employeur. | Open Subtitles | يقولون أنه لديك فرصة واحدة فقط لإعطاء الإنطباع الأول لصاحب العمل |
Je donne une seule chance, vous avez eu la vôtre. | Open Subtitles | أنا أمنح للناس فرصة واحدة وقد حصلتما عليها |
Tu peux pas t'excuser pour une excuse. T'as qu'une chance. | Open Subtitles | لا يمكنك الاعتذار على اعتذار لديك فرصة واحدة. |
Et nous n'avons qu'une chance avec mon témoin. | Open Subtitles | ولدينا فرصة واحدة لجعل أحدهم يتحدث بالنيابة عني. |
Sois prêt à foncer. Tu n'as droit qu'à un essai. | Open Subtitles | البوابة ستفتح الان لديك فرصة واحدة لأنتمرمن هذا. |
Nous avons seulement une chance de clouer ces gars. | Open Subtitles | سيكون لدينا فقط فرصة واحدة للإمساك بهؤلاء الأشخاص |
Donnez moi une dernière chance. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو أن تعطيني فرصة واحدة أخيرة. |
Ça doit être parfait. On n'a qu'une seule chance. | Open Subtitles | يجب أن يكون الأمر مثالي فلدينا فرصة واحدة |
Votre arme, c'est votre chanson. Vous n'avez qu'une seule chance d'éblouir l'assistance. | Open Subtitles | والأغنية هي سلاحكم، ولديكم فرصة واحدة فقط لإذهال الجمهور |
Vous n'avez qu'une carte car vous n'avez qu'une seule chance. | Open Subtitles | لديكم بطاقة واحدة فقط، لأن لديكم فرصة واحدة وحسب |
Et parfois, vous ne savez pas comment vous allez les rejoindre jusqu'à ce qu'ils commencent à parler parce que vous n'avez qu'une chance et si vous la ratez, un tueur peut sortir libre. | Open Subtitles | أحياناً لا تعرف كيف تهجم عليه حتى يبدأ بالتحدث لأن لديك فرصة واحدة في التحقيق |
On n'a qu'une chance, tout le monde. Faisons en sorte que ça compte. | Open Subtitles | الجميع، لدينا فرصة واحدة لتحقيق هذا لنستغلّها |
Je n'aurai qu'une chance de faire bonne impression à notre première rencontre. | Open Subtitles | أنا سوف أحصل على فرصة واحدة من أجل الإنطباع الأول. |
L'hélico est déjà dans les airs, donc il y aura un essai avant qu'il n'ait à refaire le plein. | Open Subtitles | الهليكوبتر انطلقت بالفعل لذا الضابط التنفيذي سيجرب فرصة واحدة قبل أن يتزوّد بالوقود |
Tu n'as qu'un essai avant que ton bracelet ne le neutralise. | Open Subtitles | لديكِ فرصة واحدة قبل أن يقوم السوار بإطفائه |
Vous avez une chance de me convaincre que vous n'êtes pas le meurtrier. | Open Subtitles | لديك فرصة واحدة لإقناعي أنّك لست القاتل. |
- une chance de répondre avec dignité ou je vous jure que vous allez finir là-dedans et morfler. | Open Subtitles | فرصة واحدة لتشرح الامر او اني اقسم بالرب سأدخلك بهذه برميل وانت حي |
Je vous offre une dernière chance de résurrection. | Open Subtitles | أنا أعرض عليكَ فرصة واحدة أخيرة في التجديد |
Vous avez une chance d'accepter cette offre. | Open Subtitles | لديك فرصة واحدة للموافقة على هذا الاتفاق |
Je vous laisse une chance de vous en sortir. | Open Subtitles | لكن لديك فرصة واحدة للخروج من هذا المأزق |
Écoute. J'ai un seul essai pour sauver mon mariage, d'accord ? | Open Subtitles | حسنًا، أسمع، لديّ فرصة واحدة لأنقذ زواجي، إتفقنا؟ |
Nous n'aurons qu'une seule occasion de mener à bien ces enquêtes sur les lieux des crimes. | UN | ولن تتوفر لنا سوى فرصة واحدة ﻹنجاز هذه التحقيقات في الموقع. |
Je veux juste une autre chance pour en poser quelques petites à ma mère. | Open Subtitles | أريد فرصة واحدة أخرى مع أمي لأطرح عليها الأسئلة الصغيرة |
L'éclosion pouvant prendre jusqu'à trois semaines, il n'y aura qu'une occasion de la filmer correctement. | Open Subtitles | مع حاجة كل نبتة لثلاثة أسابيع حتى تزهر هنالك فرصة واحدة لنجاحها |
Quelque 48 États ont présenté au moins un rapport et, en tout, 123 rapports ont été présentés. | UN | وقد انتهز حوالي 48 دولة فرصة واحدة على الأقل من تلك الفرص وقدمت معا 123 تقريرا. |