"فرصتنا" - Translation from Arabic to French

    • notre chance
        
    • occasion
        
    • nos chances
        
    • opportunité
        
    • notre seule chance
        
    • une chance
        
    • moment
        
    • chance de
        
    • faut
        
    • notre fenêtre
        
    • chance que
        
    • Profitons-en
        
    • nous offre
        
    Et c'est notre chance, maintenant, d'être ensemble, sans que rien ni personne ne se mette en travers de notre chemin. Open Subtitles وهذه فرصتنا الآن لكي نبقى معا، بدون أن يقف أي شخص أو أي شيء في طريقنا.
    C'est notre chance de reprendre au début avec les Ghostfacers. Open Subtitles قد تكون فرصتنا لنبدأ مقاتلي الأشباح من جديد.
    C'est notre chance de couper l'herbe sous le pied de Mellie. Open Subtitles هذه هي فرصتنا لكي نجعل ميلي تجثو على ركبتيها
    Pendant de nombreuses années, la communauté internationale a cherché à conclure un TICE. L'occasion nous en est offerte. UN فلسنوات كثيرة، سعى المجتمع الدولي إلى عقد معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية، وهذه فرصتنا لتحقيق ذلك.
    Si cette pauvre fille est morte, il en est de même pour nos chances de nous débarrasser des perturbations. Open Subtitles . إن ذهبت هذه الفتاة المسكينة . فستذهب معها فرصتنا الوحيدة , للقضاء علي الإضطرابات
    C'est notre seule opportunité d'empêcher la grande mort qu'ils nous préparent. Open Subtitles هذه فرصتنا الوحيدة ليحصلوا على ميته عظيمة من أجلنا.
    Il est notre seule chance de trouver la source, sans parler du tueur d'Angela Miller. Open Subtitles انة ايضاً فرصتنا الوحيدة للعثور على المصدر ناهيك عن قاتل انجيلا ميلر
    C'est notre chance d'aller de l'avant, de diriger une campagne acharnée, compétitive, et honnête. Open Subtitles هذه هي فرصتنا للمضي قدمًا لإدارة حملة بطريقة باسلة وتنافسية ومشرفة
    Le Lighthouse pourrait être notre chance de ramener ces gens ici. Open Subtitles . الفنار يمكن أن يكون فرصتنا لإعادة أولئك الناس
    L'Organisation des Nations Unies est notre chance pour un monde d'espoir, de justice, de paix et de progrès. UN إن اﻷمم المتحدة هي فرصتنا ﻹيجاد عالم يحدوه اﻷمل ويتمتع بالعدالة والسلام والتقدم.
    Bart, c'est notre chance de nous échapper d'ici. Open Subtitles مهلا، بارت، بارت، الآن فرصتنا للخروج من هنا
    Peut-être faisons nous plus de mal que de bien, mais c'est notre chance de le découvrir. Open Subtitles ربما نتسبب في ضرر أكبر من الخير، ولكن هذه فرصتنا أن نكتشف.
    C'est notre chance, et on a une liste de chose qu'on pense qui pourrait améliorer la société. Open Subtitles الان هي فرصتنا, ونحن في الواقع لدينا قائمة بالتي تريدها الشركه.
    C'est l'année où tout commence. C'est notre chance. Open Subtitles هذه هي السنة التي بدأت فيها هذه هي فرصتنا.
    C'était l'occasion de faire nos preuves. Et on a fini par nous auto-détruire comme d'habitude. Open Subtitles أجل، كانت هذه فرصتنا لإثبات أنفسنا، وانتهينا بتدمير أنفسنا كما نفعل دوماً.
    Ça fait 5 ans que la résistance essaie de brouiller le réseau. L'occasion est arrivée. Open Subtitles المقاومة تحاول التشويش على الشبكة منذ خمس سنوات، قد تكون هذه فرصتنا
    Comme il y a plus d'une créature, ça réduit nos chances de les retrouver vivants. Open Subtitles حقيقه أننا نتعامل مع أكثر من واحد من هذه الأشياء يقلل فرصتنا
    j'ai le sentiment que ça peut-être notre opportunité, et avec tout ce que nous avons traversé ces derniers mois, je voudrais que tu me dises pourquoi est ce qu'on attend ? Open Subtitles أشعر أن هذه ربّما تكون فرصتنا. وبعد كلّ ما كابدناه خلال الأشهر القليلة الخالية فأودّك أن تخبريني، لمَ عسانا ننتظر؟
    notre seule chance de jouer à n'importe quelle console next gen est de faire équipe. Open Subtitles فرصتنا الوحيدة بالّلعب في الجيل الجديد من وحدة التحكم هي بالتعاون معاً
    Non, mais nous devons tenter le coup. C'est une chance unique. Open Subtitles أعلم لكن يجب أن نحاول فهذه هي فرصتنا الأخيرة
    C'est le moment idéal pour approcher. Open Subtitles ربما تكون هذه فرصتنا الأفضل للتحرك بأقل ضرر
    Allez dans les champs. Dites qu'il nous faut tous les hommes. Open Subtitles مع صباح اليوم الرابع سنمضى قدما مع فرصتنا الوحيده
    On perd notre fenêtre pour reprendre le contrôle du vaisseau. Open Subtitles نحن نخسر فرصتنا لإستعادة التحكم في المركية
    Et nous aurons l'épée de Gifford. C'est la seule chance que nous avons. Open Subtitles وسنحصل على سيف جيفورد انها فرصتنا الوحيدة
    Et si c'est notre dernière chance de liberté... Profitons-en au maximum. Open Subtitles وإذا كانت هذه هي فرصتنا الأخيرة للحرية دعينا نستفيد ألاستفاة القصوى منه
    Nagoya nous offre la possibilité de renverser la situation. UN إن اجتماع ناغويا هو فرصتنا لتصحيح الحالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more