Et c'est notre chance, maintenant, d'être ensemble, sans que rien ni personne ne se mette en travers de notre chemin. | Open Subtitles | وهذه فرصتنا الآن لكي نبقى معا، بدون أن يقف أي شخص أو أي شيء في طريقنا. |
C'est notre chance de reprendre au début avec les Ghostfacers. | Open Subtitles | قد تكون فرصتنا لنبدأ مقاتلي الأشباح من جديد. |
C'est notre chance de couper l'herbe sous le pied de Mellie. | Open Subtitles | هذه هي فرصتنا لكي نجعل ميلي تجثو على ركبتيها |
Pendant de nombreuses années, la communauté internationale a cherché à conclure un TICE. L'occasion nous en est offerte. | UN | فلسنوات كثيرة، سعى المجتمع الدولي إلى عقد معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية، وهذه فرصتنا لتحقيق ذلك. |
Si cette pauvre fille est morte, il en est de même pour nos chances de nous débarrasser des perturbations. | Open Subtitles | . إن ذهبت هذه الفتاة المسكينة . فستذهب معها فرصتنا الوحيدة , للقضاء علي الإضطرابات |
C'est notre seule opportunité d'empêcher la grande mort qu'ils nous préparent. | Open Subtitles | هذه فرصتنا الوحيدة ليحصلوا على ميته عظيمة من أجلنا. |
Il est notre seule chance de trouver la source, sans parler du tueur d'Angela Miller. | Open Subtitles | انة ايضاً فرصتنا الوحيدة للعثور على المصدر ناهيك عن قاتل انجيلا ميلر |
C'est notre chance d'aller de l'avant, de diriger une campagne acharnée, compétitive, et honnête. | Open Subtitles | هذه هي فرصتنا للمضي قدمًا لإدارة حملة بطريقة باسلة وتنافسية ومشرفة |
Le Lighthouse pourrait être notre chance de ramener ces gens ici. | Open Subtitles | . الفنار يمكن أن يكون فرصتنا لإعادة أولئك الناس |
L'Organisation des Nations Unies est notre chance pour un monde d'espoir, de justice, de paix et de progrès. | UN | إن اﻷمم المتحدة هي فرصتنا ﻹيجاد عالم يحدوه اﻷمل ويتمتع بالعدالة والسلام والتقدم. |
Bart, c'est notre chance de nous échapper d'ici. | Open Subtitles | مهلا، بارت، بارت، الآن فرصتنا للخروج من هنا |
Peut-être faisons nous plus de mal que de bien, mais c'est notre chance de le découvrir. | Open Subtitles | ربما نتسبب في ضرر أكبر من الخير، ولكن هذه فرصتنا أن نكتشف. |
C'est notre chance, et on a une liste de chose qu'on pense qui pourrait améliorer la société. | Open Subtitles | الان هي فرصتنا, ونحن في الواقع لدينا قائمة بالتي تريدها الشركه. |
C'est l'année où tout commence. C'est notre chance. | Open Subtitles | هذه هي السنة التي بدأت فيها هذه هي فرصتنا. |
C'était l'occasion de faire nos preuves. Et on a fini par nous auto-détruire comme d'habitude. | Open Subtitles | أجل، كانت هذه فرصتنا لإثبات أنفسنا، وانتهينا بتدمير أنفسنا كما نفعل دوماً. |
Ça fait 5 ans que la résistance essaie de brouiller le réseau. L'occasion est arrivée. | Open Subtitles | المقاومة تحاول التشويش على الشبكة منذ خمس سنوات، قد تكون هذه فرصتنا |
Comme il y a plus d'une créature, ça réduit nos chances de les retrouver vivants. | Open Subtitles | حقيقه أننا نتعامل مع أكثر من واحد من هذه الأشياء يقلل فرصتنا |
j'ai le sentiment que ça peut-être notre opportunité, et avec tout ce que nous avons traversé ces derniers mois, je voudrais que tu me dises pourquoi est ce qu'on attend ? | Open Subtitles | أشعر أن هذه ربّما تكون فرصتنا. وبعد كلّ ما كابدناه خلال الأشهر القليلة الخالية فأودّك أن تخبريني، لمَ عسانا ننتظر؟ |
notre seule chance de jouer à n'importe quelle console next gen est de faire équipe. | Open Subtitles | فرصتنا الوحيدة بالّلعب في الجيل الجديد من وحدة التحكم هي بالتعاون معاً |
Non, mais nous devons tenter le coup. C'est une chance unique. | Open Subtitles | أعلم لكن يجب أن نحاول فهذه هي فرصتنا الأخيرة |
C'est le moment idéal pour approcher. | Open Subtitles | ربما تكون هذه فرصتنا الأفضل للتحرك بأقل ضرر |
Allez dans les champs. Dites qu'il nous faut tous les hommes. | Open Subtitles | مع صباح اليوم الرابع سنمضى قدما مع فرصتنا الوحيده |
On perd notre fenêtre pour reprendre le contrôle du vaisseau. | Open Subtitles | نحن نخسر فرصتنا لإستعادة التحكم في المركية |
Et nous aurons l'épée de Gifford. C'est la seule chance que nous avons. | Open Subtitles | وسنحصل على سيف جيفورد انها فرصتنا الوحيدة |
Et si c'est notre dernière chance de liberté... Profitons-en au maximum. | Open Subtitles | وإذا كانت هذه هي فرصتنا الأخيرة للحرية دعينا نستفيد ألاستفاة القصوى منه |
Nagoya nous offre la possibilité de renverser la situation. | UN | إن اجتماع ناغويا هو فرصتنا لتصحيح الحالة. |