le Conseil de sécurité a imposé environ 15 embargos sur les armes depuis 1965. | UN | وقد فرض مجلس الأمن نظما من الحظر على الأسلحة قرابة 15 مرة منذ 1965. |
le Conseil de sécurité a imposé des embargos sur les livraisons d'armes 15 fois environ depuis 1965, en invoquant le Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. | UN | وقد فرض مجلس الأمن نظماً من الحظر على الأسلحة بمقتضى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة قرابة 15 مرة منذ عام 1965. |
À travers toutes ces crises, le Conseil de sécurité a imposé progressivement l'autorité des Nations Unies au service de la paix et de la sécurité internationales. Son action est légitime. | UN | في خضم كل تلك الأزمات، فرض مجلس الأمن بشكل تدريجي سلطة الأمم المتحدة لخدمة السلم والأمن الدوليين. |
le Conseil de sécurité a imposé le premier embargo sur les armes au Libéria en 1992. | UN | 3 - فرض مجلس الأمن حظر الأسلحة على ليبريا أولا في عام 1992. |
Le 22 décembre 2003, le Conseil de sécurité a imposé des sanctions au Libéria concernant les armes, les diamants et le bois d'œuvre. | UN | في 22 كانون الأول/ديسمبر 2003، فرض مجلس الأمن تدابير جزاءات على ليبريا بشأن الأسلحة والماس والأخشاب. |
le Conseil de sécurité a imposé des sanctions contre l'UNITA, non pas comme un instrument de guerre mais comme un moyen de paix, pour persuader les rebelles de reprendre de bonne foi leur participation au processus de réconciliation nationale. | UN | وقد فرض مجلس الأمن الجزاءات على يونيتا، لا كأداة للحرب، بل كوسيلة للسلام، بغية إقناع المتمردين باستئناف المشاركة بحسن نية في عملية المصالحة الوطنية. |
Pour contraindre le Libéria à se conformer à ces exigences, le Conseil de sécurité a imposé des sanctions sur les armes, les diamants et les déplacements des personnages essentiels apportant leur soutien aux rebelles armés. | UN | ولإرغام ليبريا على تلبية هذين الطلبين، فرض مجلس الأمن جزاءات بشأن الأسلحة والماس وسفر الأفراد الرئيسيين الذين يقدمون الدعم للمتمردين المسلحين. |
Par le passé, le Conseil de sécurité a imposé à l'Afrique du Sud des sanctions pour qu'elle stoppe son pillage des richesses de la Namibie. | UN | 62 - وأردف قائلا إنه فيما مضى، فرض مجلس الأمن جزاءات على جنوب أفريقيا لوقف نهبها لثروة ناميبيا. |
le Conseil de sécurité a imposé un embargo sur les armes à destination du Libéria en 1992. | UN | 4 - فرض مجلس الأمن حظرا على توريد الأسلحة إلى ليبريا في عام 1992. |
Par sa résolution 1737 du 23 décembre 2006, le Conseil de sécurité a imposé certaines mesures concernant la République islamique d'Iran. | UN | 3 - فرض مجلس الأمن بموجب قراره 1737 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2006 بعض التدابير المتعلقة بجمهورية إيران الإسلامية. |
Par sa résolution 1572 (2004), le Conseil de sécurité a imposé à la Côte d'Ivoire un embargo sur les armes et créé un comité chargé d'en surveiller l'application. | UN | 3 - بموجب القرار 1572 (2004)، فرض مجلس الأمن حظرا على الاسلحة على كوت ديفوار، وأنشأ لجنة للإشراف على تنفيذه. |
Par sa résolution 1556 (2004), le Conseil de sécurité a imposé un embargo sur les armes à destination de tous individus et entités non gouvernementales, y compris les Janjaouid, opérant dans les États du Darfour-Nord, du Darfour-Sud et du Darfour-Ouest (Soudan). | UN | 3 - فرض مجلس الأمن بموجب قراره 1556 (2004) حظراً على توريد الأسلحة شمِل جميع الكيانات غير الحكومية والأفراد العاملين في ولايات شمال دارفور وجنوب دارفور وغرب دارفور في السودان، بمن فيهم الجنجويد. |
Par sa résolution 1556 (2004), le Conseil de sécurité a imposé un embargo sur les armes à destination de tous individus et entités non gouvernementales, y compris les Janjaouid, opérant dans les États du Darfour-Nord, du Darfour-Sud et du Darfour-Ouest (Soudan). | UN | 3 - فرض مجلس الأمن بموجب قراره 1556 (2004) حظرا على توريد الأسلحة شمل جميع الكيانات غير الحكومية والأفراد العاملين في ولايات شمال دارفور وجنوب دارفور وغرب دارفور في السودان، بمن فيهم الجنجويد. |
Dans sa résolution 1643 (2005), le Conseil de sécurité a imposé un embargo sur l'exportation de diamants en provenance de Côte d'Ivoire. | UN | 98 - فرض مجلس الأمن في قراره 1643 (2005) حظرا على تصدير الماس من كوت ديفوار. |
Dans sa résolution 1521 (2003), le Conseil de sécurité a imposé des restrictions aux déplacements de certaines personnes et, dans sa résolution 1532 (2004), a exigé dans certains cas un gel des avoirs. | UN | 167 - فرض مجلس الأمن قيودا على سفر أشخاص بعينهم بقراره 1521 (2003)، وطلب تجميد أصول أفراد معينين بقراره 1532 (2004). |
Par sa résolution 1556 du 30 juillet 2004, le Conseil de sécurité a imposé un embargo sur les armes à tous individus et entités non gouvernementales, y compris les Janjaouid, opérant dans les États du Darfour-Nord, du Darfour-Sud et du Darfour-Ouest au Soudan. | UN | 3 - فرض مجلس الأمن بموجب قراره 1556 المؤرخ 30 تموز/يوليه 2004، حظراً على الأسلحة شمِل جميع الكيانات غير الحكومية والأفراد العاملين في ولايات شمال دارفور وجنوب دارفور وغرب دارفور في السودان، بمن فيهم الجنجويد. |
Par sa résolution 2048 (2012) du 18 mai 2012, le Conseil de sécurité a imposé une interdiction de voyager à cinq individus désignés, avec effet immédiat. | UN | 3 - فرض مجلس الأمن بقراره 2048 (2012) المؤرخ 18 أيار/مايو 2012 قيودا على سفر على خمسة أفراد مسمّين، وذلك بأثر فوري. |
Par sa résolution 1556 (2004), le Conseil de sécurité a imposé un embargo sur les armes à destination de tous les individus et entités non gouvernementales, y compris les Janjaouid, opérant dans les États du Darfour-Nord, du Darfour-Sud et du Darfour-Ouest (Soudan). | UN | 3 - فرض مجلس الأمن بموجب قراره 1556 (2004) حظرا على توريد الأسلحة شمل جميع الكيانات غير الحكومية والأفراد العاملين في ولايات شمال دارفور وجنوب دارفور وغرب دارفور في السودان، بمن فيهم الجنجويد. |
Par sa résolution 1556 (2004), le Conseil de sécurité a imposé un embargo sur les armes à destination de tous individus et entités non gouvernementales, y compris les Janjaouid, opérant dans les États du Darfour-Nord, du Darfour-Sud et du Darfour-Ouest (Soudan). | UN | 3 - فرض مجلس الأمن بموجب قراره 1556 (2004) حظرا على توريد الأسلحة شمل جميع الكيانات غير الحكومية والأفراد العاملين في ولايات شمال دارفور وجنوب دارفور وغرب دارفور في السودان، بمن فيهم الجنجويد. |
Une attention particulière est accordée aux pays auxquels le Conseil de sécurité de l'ONU a imposé un embargo sur les ventes et les exportations d'AMM/BDU. | UN | ويولى انتباه خاص لقائمة البلدان التي فرض مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة حظرا على مبيعات وصادرات الأسلحة والمعدات العسكرية والبضائع مزدوجة الاستعمال إليها. |
Murwanashyaka est inscrit sur la liste des personnes et entités visées par les mesures d'interdiction de voyager et de gel des avoirs prononcées par le Conseil de sécurité. | UN | واسم مورواناشياكا من الأسماء الموضوعة على قائمة الأفراد والكيانات التي فرض مجلس الأمن حظراً على سفرها وتجميداً لأصولها. |