Ce conseil pourrait être un organe subsidiaire de l'Assemblée générale et remplacerait la Commission du développement durable. | UN | وهذا المجلس يمكن أن يكون جهازا فرعيا تابعا للجمعية العامة يحل محل لجنة التنمية المستدامة. |
En vertu de son statut, la Commission est un organe subsidiaire de l'Assemblée générale. | UN | وتعمل اللجنة، بموجب نظامها الأساسي، بصفتها جهازا فرعيا تابعا للجمعية العامة. |
En vertu de son statut, la Commission est un organe subsidiaire de l'Assemblée générale. | UN | وتعمل اللجنة، بموجب نظامها الأساسي، بصفتها جهازا فرعيا تابعا للجمعية العامة. |
En vertu de son statut, la Commission est un organe subsidiaire de l'Assemblée générale. | UN | وتعمل اللجنة، بموجب نظامها الأساسي، بصفتها جهازا فرعيا تابعا للجمعية العامة. |
En vertu de son statut, la Commission est un organe subsidiaire de l'Assemblée générale. | UN | وتعمل اللجنة، بموجب نظامها الأساسي، بصفتها جهازا فرعيا تابعا للجمعية العامة. |
En vertu de son statut, la Commission est un organe subsidiaire de l'Assemblée générale. | UN | وتعمل اللجنة، بموجب نظامها الأساسي، بصفتها جهازا فرعيا تابعا للجمعية العامة. |
Il y a à peine 18 mois, nous sommes convenus, en tant qu'États Membres, de créer le Conseil des droits de l'homme comme organe subsidiaire de l'Assemblée générale. | UN | قبل 18 شهرا فقط اتفقنا نحن الدول الأعضاء على إنشاء مجلس لحقوق الإنسان باعتباره جهازا فرعيا تابعا للجمعية العامة. |
La plupart des États, y compris le Chili, ont estimé que le Conseil des droits de l'homme devait être un organisme à part entière au sein du système des Nations Unies, tandis que d'autres jugeaient qu'il devait être un organe subsidiaire de l'Assemblée générale. | UN | فمعظم الدول، بما فيها شيلي، ترى أن المجلس يعتبر هيئة رئيسية في حد ذاتها في إطار منظومة الأمم المتحدة، في حين تعتبره دول أخرى جهازا فرعيا تابعا للجمعية العامة. |
À notre avis, la mise en place d'un bureau du Registre des dommages en tant qu'organe subsidiaire de l'Assemblée générale constituerait une nouvelle mesure visant à faire respecter le droit international au nom des Palestiniens directement touchés par la construction illégale du mur. | UN | ونؤمن بأن إنشاء مكتب سجل الأضرار بوصفه جهازا فرعيا تابعا للجمعية العامة من شأنه أن يكون خطوة أخرى نحو تطبيق القانون الدولي بالنيابة عن الفلسطينيين الذين تضرروا مباشرة من تشييد الجدار غير القانوني. |
Le Mouvement des pays non alignés réaffirme l'importance de la Commission du désarmement en tant qu'organe subsidiaire de l'Assemblée générale et en tant qu'instance délibérante chargée d'examiner les différentes questions relatives au désarmement et de formuler des recommandations à l'intention de l'Assemblée générale. | UN | وتؤكد حركة عدم الانحياز مجددا أهمية هيئة نزع السلاح بصفتها جهازا فرعيا تابعا للجمعية العامة وبصفتها هيئة تداولية تنظر في شتى المشاكل الحاصلة في ميدان نزع السلاح وتقدم توصيات بشأنها إلى الجمعية العامة. |
Compte tenu que l'Assemblée générale a décidé que la Commission des établissements humains deviendrait le Conseil d'administration d'ONU-Habitat, le statut de ce dernier a été renforcé et élevé au niveau d'organe subsidiaire de l'Assemblée générale. | UN | 6 - في ضوء قرار الجمعية العامة القاضي بتحويل لجنة المستوطنات البشرية إلى مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة، تم تعزيز وضع مجلس الإدارة بوصفه جهازا فرعيا تابعا للجمعية العامة. |
3.8 Conformément aux dispositions de sa résolution ES-10/17, l'Assemblée générale a établi le Registre des dommages causés par la construction du mur dans le territoire palestinien occupé et créé le Bureau d'enregistrement des dommages, installé dans les locaux de l'Office des Nations Unies à Vienne, en tant qu'organe subsidiaire de l'Assemblée générale placé sous l'autorité administrative du Secrétaire général. | UN | 3-8 وطبقا لأحكام قرار الجمعية العامة دإط - 10/17، تم في عام 2007 إنشاء مكتب لسجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة في موقع مكتب الأمم المتحدة في فيينا بوصفه جهازا فرعيا تابعا للجمعية العامة ويعمل تحت السلطة الإدارية للأمين العام. |
3.88 Conformément aux dispositions de la résolution, le Bureau d'enregistrement des dommages a été mis en place à l'Office des Nations Unies à Vienne. Organe subsidiaire de l'Assemblée générale, son administration est placée sous l'autorité du Secrétaire général, et il est chargé d'établir et de tenir le Registre des dommages. | UN | 3-88 ووفقا لأحكام القرار أنشئ مكتب سجل الأضرار في موقع مكتب الأمم المتحدة في فيينا بوصفه جهازا فرعيا تابعا للجمعية العامة ويعمل تحت السلطة الإدارية للأمين العام ليكون مسؤولا عن إنشاء سجل الأضرار ومسكه على نحو شامل. |