"فرعية جديدة" - Translation from Arabic to French

    • nouvel alinéa
        
    • nouveau sous-paragraphe
        
    • un nouveau
        
    • de nouvelles sous-commissions
        
    • un nouvel
        
    • nouveaux sous-programmes
        
    • nouvelle sous-catégorie
        
    Ajouter un nouvel alinéa, comme suit : UN تُضاف فقرة فرعية جديدة على النحو التالي:
    Développer le paragraphe 21 pour inclure le Bureau d'évaluation indépendant dans un nouvel alinéa i) libellé comme suit : UN توسيع نطاق الفقرة 21 لإدراج مكتب التقييم المستقل في فقرة فرعية جديدة ' ط` نصها كالتالي:
    Faire de l'actuel alinéa i) un nouvel alinéa j) libellé comme suit : UN تصبح الفقرة الفرعية الحالية ' ط` فقرة فرعية جديدة ' ي` نصها كالتالي:
    Ajouter un nouveau sous-paragraphe < < ii) > > rédigé comme suit : UN وتضاف فقرة فرعية جديدة " `2` " يكون نصها كما يلي:
    Les deux premières phrases, portant sur les cibles des groupes armés, constitueront un nouveau paragraphe du point 2. UN وستدرج الجملتان اﻷوليان عن اﻷشخاص الذين تستهدفهم الجماعات المسلحة في فقرة فرعية جديدة من الفقرة ٢.
    Elle a également constitué de nouvelles sous-commissions chargées d'examiner les demandes présentées par l'Uruguay et les Philippines au sujet de la région de Benham Rise. UN وأنشأت اللجنة أيضا لجانا فرعية جديدة للنظر في الطلبات المقدمة من أوروغواي والفلبين فيما يتعلق بمنطقة بنهام رايز.
    Cette augmentation peut s'expliquer par la création de nouveaux sous-programmes sur la statistique et le développement social, qui a porté le nombre des sous-programmes de 8 à 10. UN ويمكن تفسير ذلك بوضع برامج فرعية جديدة في مجالي الإحصاءات والتنمية الاجتماعية، مما أدى إلى ارتفاع عدد البرامج الفرعية من 8 إلى 10.
    À la fin du paragraphe, ajouter un nouvel alinéa, libellé comme suit : UN في نهاية الفقرة، تضاف فقرة فرعية جديدة تنص على ما يلي:
    - Un nouvel alinéa a été ajouté au paragraphe 3 de la note. UN - تضاف فقرة فرعية جديدة إلى الفقرة 3 من المذكرة.
    De son point de vue, il serait souhaitable d'ajouter un nouvel alinéa " qui ferait référence à la reconnaissance de l'existence d'un fait internationalement illicite par un tribunal " ; il pourrait être libellé comme suit : UN فقد رأت أنه بالإمكان إدراج فقرة فرعية جديدة " تشير إلى تقرير وقوع فعل غير مشروع دولياً من قبل محكمة " ، نصها كما يلي:
    5. Des avis favorables ont été exprimés quant aux alinéas iii) et iv) du paragraphe 17 et à l'inclusion d'un nouvel alinéa sur la gestion de la dette. UN ٥- لقيت الفقرتان الفرعيتان ' ٣ ' و ' ٤ ' تأييداً، كما لقيه إدراج فقرة فرعية جديدة عن إدارة الديون.
    18. Après l'ancien alinéa 15.18 c), ajouter un nouvel alinéa libellé comme suit : UN ١٨ - بعد الفقرة ١٥-١٨ )ج( السابقة تضاف فقرة فرعية جديدة نصها كالتالي:
    h) Paragraphe 2.6 c) bis : Ajouter après l'alinéa c) du paragraphe 2.6 le nouvel alinéa ci-après : UN )ح( الفقرة ٢-٦ )ج( مكررة: تضاف فقرة فرعية جديدة بعد الفقرة ٢-٦ )ج(، نصها كما يلي:
    Le représentant du Pakistan fait une déclaration, au cours de laquelle il propose un amendement oral au projet de résolution tendant à ajouter un nouveau sous-paragraphe 46 g). UN وأدلى ممثل باكستان ببيان اقترح خلاله إدخال تعديل شفوي على مشروع القرار بإضافة فقرة فرعية جديدة هي 46 (ز).
    Il est procédé au vote enregistré sur la proposition d'insérer un nouveau sous-paragraphe après le paragraphe 15 c). UN 48- أجري تصويت مسجل على اقتراح إدخال فقرة فرعية جديدة بعد الفقرة 15 (ج).
    La proposition de déplacer cette disposition pour en faire un nouveau paragraphe du projet d'article 24 n'a pas été adoptée. UN وقُدّم اقتراح بأن يُنقَل مشروع الفقرة ليصبح فقرة فرعية جديدة في مشروع المادة 24، ولكن لم يؤخذ به.
    Le groupe des Amis du Président recommande qu'un nouveau sous-comité soit formé afin d'éviter la confusion des rôles et de ne laisser aucun doute quant à l'indépendance du processus de sélection. UN ويوصي أصدقاء الرئيس بتعيين لجنة فرعية جديدة لتحاشي الخلط بين الأدوار، وتوضيح استقلال عملية الاختيار.
    Création de nouvelles sous-commissions Étant donné l'avancement de ses travaux, la Commission a décidé de créer de nouvelles sous-commissions. UN 13 - قررت اللجنة، في ظل التقدم المحرز في أعمالها، إنشاء لجان فرعية جديدة.
    De l'avis de ces membres, il résultait de cette situation que seuls les membres dont les voyages étaient autorisés et remboursés pour la durée totale de la session pourraient être désignés comme membre de nouvelles sous-commissions. UN وفي رأي هؤلاء الأعضاء، أن هذا معناه أن الأعضاء الذين أذن لهم بالسفر ومولت تكاليفه لفترة الدورة كاملة هم وحدهم الذين سيكون من المتاح تعيينهم في لجان فرعية جديدة.
    En conséquence, au chapitre IV sont présentés quatre nouveaux sous-programmes correspondant aux six priorités thématiques intersectorielles de la Stratégie à moyen terme. UN وبناءً على ذلك، يقدم الفصل الرابع من هذه الوثيقة ستة برامج فرعية جديدة تتفق مع الأولويات المواضيعية الشاملة الست التي وضعتها الاستراتيجية المتوسطة المدى.
    Nous saluons le travail effectué cette année par le Groupe d'experts gouvernementaux chargés du Registre des armes classiques des Nations Unies qui s'est mis d'accord pour élargir la portée du Registre et y inclure les systèmes de défense aérienne portable en tant que nouvelle sous-catégorie. UN ونثني على الأعمال التي قام بها هذا العام فريق الخبراء الحكوميين المعني بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، الذي اتفق على توسيع نطاق السجل ليشمل نظم الدفاع الجوي المحمول بوصفها فئة فرعية جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more