"فرعين" - Translation from Arabic to French

    • deux sections
        
    • deux parties
        
    • deux branches
        
    • deux services
        
    • deux antennes
        
    • deux divisions
        
    • deux chapitres
        
    • deux succursales
        
    • deux subdivisions
        
    Ce chapitre comporte deux sections, l'une sur une production moins polluante et l'autre sur l'initiative des entrepreneurs. UN وينقسم هذا الفصل إلى فرعين: فرع بشأن زيادة نظافة الانتاج، والفرع اﻵخر بشأن روح المبادرة التي تتسم بالمسؤولية.
    Le chapitre 7 se divisera en deux sections, qui porteront sur les deux groupes d'âges à considérer en priorité : les jeunes et les personnes âgées. UN سيتم تقسيم الفصل ٧ الى فرعين يتناولان المجموعتين العمريتين الرئيسيتين المعنيتين بصفة خاصة: الشباب والمسنين.
    Par souci de simplicité, le présent rapport se compose de deux sections. UN وتوخيا للبساطة، نُظم التقرير الحالي في فرعين.
    Conformément aux différentes directives du Comité, ce rapport comprend deux parties. UN وطبقا لمختلف تعليمات اللجنة، يتألف هذا التقرير من فرعين.
    Il est divisé en deux branches, dont l'une est le droit de La Haye et l'autre le droit de Genève. UN وهو مقسم الى فرعين: فرع هو قانون لاهاي والفرع اﻵخر هو قانون جنيف.
    8.2 La Division se compose de deux services : le Service de l’élaboration des politiques et de la mobilisation et le Service des systèmes d’information. UN ٨-٢ تتكون الشعبة من فرعين هما: فرع وضع السياسات والدعوة وفرع خدمات إدارة المعلومات.
    Elle comportera deux sections, établies respectivement à New York et à Genève. UN وسينقسم المجلس إلى فرعين يوجد مقراهما في نيويورك وجنيف.
    Il comportera deux sections qui seront installées à New York et à Genève. UN وينقسم المجلس الى فرعين يوجد مقر أحدهما في نيويورك ومقر اﻵخر في جنيف.
    Elle comprenait deux sections : UN وقد انقسم الى فرعين:
    Une délégation a proposé que le point 3 soit subdivisé en deux sections : l'une consacrée à l'amélioration des connaissances dans le domaine du droit et dans celui des droits de l'homme et l'autre à l'insuffisance des actions menées dans ce domaine. UN وأعلن وفد واحد أنه يمكن تقسيم البند ٣ الى فرعين: اﻷول يتعلق باﻹلمام بالشؤون القانونية وإدراك حقوق اﻹنسان للمرأة، والثاني بنقص الالتزام بهذه المسألة.
    Le présent rapport, qui comporte deux sections, l'une sur l'historique de la question, l'autre sur les mesures prises par les parties concernées, fait suite à cette demande. UN ويأتي هذا التقرير، الذي يتكون من فرعين يتضمن اﻷول معلومات أساسية، والثاني الاجراءات المتخذة من جانب اﻷطراف المعنية، استجابة لهذا الطلب.
    62. L'article 4 prévoit que le Conseil de discipline comportera deux sections, établies respectivement à New York et à Genève. UN ٦٢ - تنص المادة ٤ على أن مجلس التأديب سينقسم الى فرعين يكون كل منهما على التوالي في نيويورك وجنيف.
    1. Le Conseil de discipline comporte deux sections, établies respectivement à New York et à Genève. UN ١ - ينقسم مجلس التأديب إلى فرعين يكون مقر أحدهما في نيويورك ومقر اﻵخر في جنيف.
    Le programme de travail est divisé en deux parties : la première de celles-ci contient le programme de travail du Corps commun pour 1994, et la deuxième indique les rapports qu'il envisage d'entreprendre une fois l'année en cours achevée. UN وينقسم برنامج العمل إلى فرعين: يتضمن الفرع اﻷول سردا لبرنامج عمل الوحدة لعام ١٩٩٤، ويبين الفرع الثاني تلك التقارير التي تزمع الوحدة إعدادها بعد السنة الجارية.
    Le programme de travail est divisé en deux parties : la partie I contient le programme de travail du Corps commun pour 1993, et la partie II indique les études qu'il envisage d'entreprendre une fois l'année en cours achevée. UN وينقسم برنامج العمل إلى فرعين: الفرع اﻷول ويسرد برنامج عمل الوحدة لعام ١٩٩٣ والفرع الثاني ويبين تلك الدراسات التي تزمع الوحدة الاضطلاع بها بعد السنة الحالية.
    Elle devrait être divisée en deux parties: UN وينبغي أن يقسم الى فرعين هما :
    Pax Romana est une ONG internationale composée de deux branches, le Mouvement international des intellectuels catholiques, pour les actifs et les intellectuels, et le Mouvement international des étudiants catholiques, pour les étudiants de l'université. UN باكس رومانا هي منظمة حكومية دولية تضم فرعين هما، الحركة الكاثوليكية الدولية للشؤون الفكرية والثقافية وهي معنية بالمهنين والمثقفين والحركة الدولية للطلاب الكاثوليك وهي معنية بطلبة الجامعات.
    Les scénarios des deux mécanismes ou du mécanisme unique à deux branches avec deux sièges différents n'excluent pas la nomination d'un président et d'un procureur communs. UN 121 - وينبغي في الحالة التي تتم فيها إقامة آليتين أو فرعين لآلية واحدة لتصريف الأعمال المتبقية في موقعين مختلفين، استبعاد تعيين رئيس ومدع عام مشتركين.
    Afin de faire face à cette nouvelle situation, le Bureau a regroupé deux services chargés des secours d'urgence pour créer la Division de la coordination et des interventions et a renforcé le Service de la mobilisation et des systèmes d'information. UN وللاستجابة بفعالية لهذه الطلبات الجديدة، أعاد المكتب تنظيم فرعين يهتمان بالاستجابة في حالات الطوارئ بحيث أصبحا يشكلان الشعبة الجديدة للتنسيق والاستجابة، وعزز فرع الدعوة وإدارة المعلومات.
    Le secrétariat de l'Initiative spéciale opère par le truchement de deux antennes dont la première est reliée à la CEA et la deuxième au Bureau régional pour l'Afrique. UN وأمانة المبادرة الخاصة تعمل من خلال فرعين مرتبطين على التوالي باللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وبالمكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا.
    Le Mécanisme est composé de deux divisions. L'une, qui a commencé ses travaux à Arusha (Tanzanie) le 1er juillet 2012, exerce les fonctions résiduelles du TPIR. UN وتتكوّن الآلية من فرعين: الفرع الأول الذي بدأ عملياته بأروشا، جمهورية تنـزانيا المتحدة، في 1 تموز/يوليه 2012، ويضطلع بالمهام الموروثة عن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Il comprend deux chapitres : le premier fait le point des besoins mondiaux en matière de contraception et le second passe en revue les activités menées au titre de l'Initiative mondiale. UN وينقسم التقرير إلى فرعين: استكمال للاحتياجات العالمية من وسائل منع الحمل واستعراض ﻷنشطة المبادرة العالمية.
    Au Siège, l'augmentation prévue tient à la réoccupation des deux succursales bancaires du bâtiment du Secrétariat après l'achèvement prévu en 2012 des travaux de rénovation prévus dans le plan-cadre d'équipement. UN وتعزى الزيادة في إيرادات الإيجار في المقر إلى عودة فرعين لمؤسستين مصرفيتين إلى مبنى الأمانة العامة بعد استكمال التجديدات بموجب المخطط العام لتجديد مباني المقر المقررة لعام 2012.
    2. Le Comité exerce ses fonctions dans le cadre [d'une plénière, et de] deux subdivisions, chargées l'une de faciliter l'application du Protocole et l'autre d'en faire respecter les dispositions. UN 2- تعمل اللجنة بواسطة [هيئة عامة و] فرعين هما فرع التسهيل وفرع الانفاذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more