"فرع التقييم" - Translation from Arabic to French

    • Service de l'évaluation
        
    • Service d'évaluation
        
    • le Service des évaluations
        
    Le Service de l'évaluation a également soumis certains bureaux de pays à une enquête afin d'identifier les contraintes et difficultés liées à la réalisation des évaluations. UN وقام فرع التقييم أيضا بإجراء دراسات عن مكاتب قطرية مختارة لتحديد ما يعترض عمليات التقييم من قيود وصعوبات.
    Certaines des fonctions de ce bureau incombaient auparavant au Service de l'évaluation de la Division des services techniques et de l'évaluation. UN وكان فرع التقييم في شعبة الشؤون التقنية والتقييم يضطلع ببعض مهام هذا المكتب من قبل.
    Elles ont apprécié l'activité du Service de l'évaluation et la manière exceptionnelle dont il s'était acquitté de sa tâche. UN ثم أعربت عن تقديرها للأعمال التي يقوم بها فرع التقييم وللقيمة الممتازة التي تلقّاها المجلس في هذا الشأن.
    Elles ont apprécié l'activité du Service de l'évaluation et la manière exceptionnelle dont il s'était acquitté de sa tâche. UN ثم أعربت عن تقديرها للأعمال التي يقوم بها فرع التقييم وللقيمة الممتازة التي تلقّاها المجلس في هذا الشأن.
    Le Service d'évaluation est chargé des principales évaluations de l'environnement réalisées par le PNUE, telle la collection de rapports sur les perspectives mondiales en matière d'environnement, et d'autres évaluations régionales et thématiques. UN يضطلع فرع التقييم بمسؤولية تقييمات اليونيب البيئية الرئيسية مثل سلسلة تقارير التوقعات العالمية للبيئة، والتقييمات الاقليمية والمواضيعية الأخرى.
    Afin d'aborder le besoin de l'amélioration de la couverture et de la qualité des évaluations, le Service des évaluations a adopté un processus à trois niveaux d'amélioration de la qualité. UN 32 - من أجل التصدي لشرط تحسين نطاق التغطية بالتقييمات وجودتها، اعتمد فرع التقييم عملية من ثلاثة مسارات لتحسين الجودة.
    Le Service de l'évaluation a également soumis certains bureaux de pays à enquête afin d'identifier les contraintes et difficultés liées à la réalisation des évaluations. UN وقام فرع التقييم أيضا بإجراء دراسات استقصائية عن مكاتب قطرية مختارة لتحديد ما يعترض عمليات التقييم من قيود وصعوبات.
    Le Service de l'évaluation a établi un nouveau questionnaire qui résume les principales conclusions et recommandations devant se dégager d'une évaluation et qui souligne celles susceptibles de s'appliquer aux projets exécutés dans un même domaine d'activité. UN وقد أصدر فرع التقييم استبيانا جديدا يلخص النتائج والتوصيات الرئيسية للتقييم، ويبرز النتائج والتوصيات التي يمكن أن تطبق على المشاريع الواقعة في نفس المجال الفني.
    Le Service de l'évaluation a récemment adressé aux administrateurs hors siège une liste de contrôle qui leur servira à vérifier si les travaux préparatoires sont suffisants et si les objectifs et les critères d'évaluation des projets sont définis clairement. UN وقد أصدر فرع التقييم التابع لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان مؤخرا قائمة عممها على الموظفين الميدانيين لتقييم المشاريع للتأكد من أنه جرت أعمال تحضيرية كافية وأن لكل مشروع أهدافا مناسبة ومعايير للتقييم.
    Le Comité a pris note des résultats de l'examen de l'évaluation de la qualité réalisé en 2011 par le Service de l'évaluation de la Division. UN 31 - لاحظت اللجنة الاستشارية نتائج استعراض تقييم الجودة الذي اضطلع به فرع التقييم بشعبة خدمات الرقابة في عام 2011.
    Les évaluations produites par le Service de l'évaluation répondent aux normes établies en la matière, pour ce qui concerne le système des Nations Unies, par le Groupe des Nations Unies pour l'évaluation. UN وتتّبع التقييمات التي تُعد داخل فرع التقييم القواعد التي وضعها فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم من أجل التقييم داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Le rapport évalue le bilan de la fonction d'évaluation au FNUAP, la qualité des évaluations et l'aptitude du Service de l'évaluation de la Division des contrôles internes du FNUAP à mesurer la portée et la qualité des évaluations. UN ويقيِّم التقرير أداء وظيفة التقييم في صندوق الأمم المتحدة للسكان؛ وجودة التقييمات؛ وقدرة فرع التقييم بشعبة خدمات الرقابة التابعة لصندوق السكان على معالجة كل من نطاق التغطية بعمليات التقييم ونوعيتها.
    Toutefois, comme l'indique l'étude de la qualité effectuée par le Service de l'évaluation en 2011, les évaluations de programmes de pays qui ont été faites n'ont pas répondu aux attentes en termes de qualité. UN بيد أن عمليات تقييم البرامج القطرية الناجمة كانت دون المتوقع من حيث الجودة، كما أُشير إلى ذلك في تقييم الجودة الذي اضطلع به فرع التقييم في عام 2011.
    À partir du manuel, le Service de l'évaluation a créé des modules personnalisés pour la mise en commun des connaissances concernant la conception et la conduite d'évaluations de programmes de pays. UN وبالاستناد إلى هذا الكتيب، وضع فرع التقييم أيضا وحدات مصممة لمشاطرة المعارف بشأن تصميم وإجراء عمليات التقييم للبرامج القطرية.
    Le Comité a pris note des résultats de l'analyse de l'évolution de la qualité de l'évaluation de 2011 réalisée par le Service de l'évaluation de la Division. UN 29 - ولاحظت اللجنة الاستشارية نتائج استعراض تقييم الجودة الذي اضطلع به في عام 2011 فرع التقييم بشعبة خدمات الرقابة.
    Le Comité soutient l'initiative du Service de l'évaluation visant à adopter un processus d'amélioration de la qualité à trois niveaux de manière à améliorer la qualité des évaluations de programmes de pays. UN 33 - وتؤيد اللجنة الاستشارية أيضا مبادرة فرع التقييم لاعتماد عملية ثلاثية المناهج لتحسين نوعية تقييم البرامج القطرية.
    Le Groupe de la bibliothèque et des services d'information sur la population a été transféré à la Division des services techniques et de l'évaluation, le Service de la formation à la Division des finances, du personnel et de l'administration tandis que le Service de l'évaluation de la Division des services techniques et de l'évaluation est devenu un bureau indépendant qui relève directement de la Directrice exécutive. UN وقد نقلت وحدة خدمات المكتبة وخدمات المعلومات السكانية إلى شعبة الشؤون التقنية والتقييم، ونقل فرع التدريب إلى شعبة الشؤون المالية وشؤون الموظفين واﻹدارة، في حين أصبح فرع التقييم التابع لشعبة الشؤون التقنية والتقييم مكتبا مستقلا يقدم تقاريره مباشرة إلى المديرة التنفيذية.
    * Y compris le Service de l'évaluation. UN * يشمل فرع التقييم الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Les travaux du Service de l'évaluation sont exposés en détail dans le rapport biennal sur les activités d'évaluation (DP/FPA/2010/19). UN أما أنشطة فرع التقييم فهي واردة بالتفصيل في التقرير الذي يصدر كل سنتين بشأن التقييم (DP/FPA/2010/19).
    La méthodologie du Service d'évaluation a été largement révisée en 2010 sur la base des enseignements tirés des missions de contrôle interne de 2009 et 2010. UN وأدخلت تنقيحات هامة على منهجية فرع التقييم. في عام 2010 بالاستناد إلى الدروس المستفادة من أعمال الرقابة لعامي 2009 و 2010.
    La méthodologie des évaluations tire des leçons de deux évaluations pilotes de programmes de pays, conçues et menées par le Service des évaluations en Bolivie et au Cameroun en 2011. UN واستُمدت منهجية تقييم البرامج القطرية من الدروس المستفادة من تقييمين رائدين للبرامج القطرية صممهما ونفذهما فرع التقييم في بوليفيا والكاميرون في عام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more