"فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة" - Translation from Arabic to French

    • l'Équipe spéciale du Comité permanent
        
    • Groupe de travail du Comité permanent
        
    l'Équipe spéciale du Comité permanent interorganisations compte bien profiter de l'expérience et de la créativité des responsables des secours et du développement sur le terrain. UN وتأمل فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في أن تفيد في هذا الصدد من خبرة وإبداع العاملين في مجال اﻹغاثة والتنمية.
    ACF est membre de l'Équipe spéciale du Comité permanent interorganisations sur la santé mentale et le soutien psychosocial dans les situations d'urgence. UN والمنظمة عضو في فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالصحة العقلية وبالدعم النفسي والاجتماعي في حالات الطوارئ.
    L'intervenant est satisfait des efforts de prévention entrepris par l'Équipe spéciale du Comité permanent interorganisations, qui s'emploie à accroître la transparence et devrait poursuivre dans cette voie. UN ومما يدعو إلى الارتياح، ما بذلته فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات من جهود وقائية، ومن الواجب أ، تستمر الأعمال الهامة التي تضطلع بها هذه الفرقة بهدف زيادة المساءلة.
    Le HCR a participé activement aux travaux d'un Groupe de travail du Comité permanent interinstitutions (CPI) sur l'exploitation sexuelle, chargé d'élaborer une politique en la matière. UN وشاركت المفوضية على نحو نشط في عمل فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالاستغلال الجنسي، والمكلفة بصياغة سياسات عامة بشأن الاستغلال الجنسي.
    Le Groupe de travail du Comité permanent interorganisations réfléchit à d'autres formules telles que les appels intérimaires interorganisations communs. UN ويجري حاليا ومن خلال فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات استكشاف خيارات أخرى مثل النداءات الموحدة المؤقتة المشتركة بين الوكالات.
    VI. Le Groupe de travail du Comité permanent interorganisations UN سادساً- فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعنيـة بمنـع
    Elle a précisé que le FNUAP assumait la présidence de l'Équipe spéciale du Comité permanent interorganisations sur la violence à caractère sexiste. UN وأشارت إلى ترأس صندوق الأمم المتحدة للسكان فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالعنف القائم على نوع الجنس.
    L'un de ces groupes, l'Équipe spéciale du Comité permanent interorganisations, a été établi en mai 2002 par le Comité permanent interorganisations et le Comité exécutif pour les affaires humanitaires. UN 16 - وفي أيار/مايو 2002، أنشأت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية إحدى هذه الفرق، وهي فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات().
    En vertu de la proposition, l'Équipe spéciale du Comité permanent interorganisations sur le VIH/sida dans les situations d'urgence serait convoquée à nouveau et les Directives applicables aux interventions anti-VIH/sida dans les situations d'urgence seraient révisées, notamment en menant des essais dans les pays. UN ويدعم هذا الاقتراح إعادة عقد فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالإيدز وتنقيح المبادئ التوجيهية لهذه اللجنة فيما يتصل بالإيدز في ظروف الطوارئ، بما في ذلك الاختبار التجريبي في البلدان.
    1. Adopter des codes de conduite qui comprennent au minimum les principes fondamentaux définis par l'Équipe spéciale du Comité permanent interinstitutions ou inclure ces principes dans les codes existants. UN 1 - اعتماد مدونات لقواعد السلوك تشمل، كحد أدنى، المبادئ الأساسية التي وضعتها فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، أو إدراج تلك المبادئ في مدونات قواعد السلوك المعمول بها حاليا.
    En outre, le Service représente le HCR au sein de l'Équipe spéciale du Comité permanent interorganisations chargée d'étudier les moyens de relever les défis humanitaires dans les zones urbaines, qui est placée sous la houlette du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat). UN وتمثل الدائرة كذلك المفوضية في فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لمواجهة التحديات الإنسانية في المناطق الحضرية، التي يرأسها برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل).
    En collaboration avec d'autres entités du siège, le Service a élaboré une étude sur les difficultés rencontrées par le HCR dans le domaine de l'action humanitaire et il a présenté un exposé sur cette question lors d'une réunion de l'Équipe spéciale du Comité permanent interorganisations tenue en juin 2009. UN وبالاشتراك مع الكيانات الأخرى في المقر، أعدت الدائرة استعراضاً للتحديات التي تواجه المفوضية في المجال الإنساني. وقدمت الدائرة كذلك عرضاً عن المسألة إلى اجتماع فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في حزيران/يونيه 2009.
    Depuis mai 2004, les coprésidents de l'Équipe spéciale du Comité permanent interorganisations ont mis en place un réseau informel pour offrir des orientations et des conseils sur le terrain en fonction des besoins. UN 18 - وفي الفترة الممتدة من أيار/مايو إلى وقت كتابة هذا التقرير، ظل رئيسا فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات يعملان في إطار شبكة غير رسمية لتوفير التوجيه والمشورة للميدان بشأن السياسات، حسب الاقتضاء.
    En tant que membre de l'Équipe spéciale du Comité permanent interorganisations sur le VIH/sida dans les situations d'urgence, le FNUAP a collaboré à l'élaboration et à la mise à l'essai sur le terrain de directives sur la prévention du VIH/sida dans les situations d'urgence. UN 17 - ويتعاون الصندوق، بصفته عضوا في فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في حالات الطوارئ، في وضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالوقاية من الفيروس/الإيدز في حالات الطوارئ واختبارها ميدانيا.
    En France et en Espagne, l'organisation est impliquée dans l'Équipe spéciale du Comité permanent interorganisations sur le VIH/sida dans les situations d'urgence et dans celle sur la santé mentale dans les conflits. UN وفي فرنسا وإسبانيا، تشترك المنظمة في أعمال فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في حالات الطوارئ واللجنة المعنية بالصحة النفسية في النزاعات.
    VI. LE Groupe de travail du Comité permanent INTERORGANISATIONS CHARGÉ DE LA PRÉVENTION DE L'EXPLOITATION SEXUELLE UN سادساً- فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعنية بمنع الاستغلال الجنسي
    D'importantes indications à cet égard se trouvent dans le Plan d'action élaboré par le Groupe de travail du Comité permanent interorganisations qui traite d'un certain nombre de questions en matière de prévention, de gestion et de mise en application des réponses. UN وهناك توجيه هام توفره خطة العمل التي أعدتها فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات يتناول عددا من مسائل الوقاية، وإدارة الاستجابة، والتنفيذ.
    Des efforts visant à mettre en place des mécanismes formalisés d'assistance aux victimes, y compris pour la notification des autorités compétentes et l'orientation des victimes vers les services appropriés, sont en cours dans le cadre du Groupe de travail du Comité permanent interorganisations pour la protection contre l'exploitation et les atteintes sexuelles. UN تتواصل الجهود الرامية إلى وضع آليات لمساعدة الضحايا تتسم بطابع رسمي، بما في ذلك آليات الإبلاغ وسبل الإحالة، وذلك من خلال فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Le Bureau a participé aux travaux du Groupe de travail du Comité permanent interorganisations chargé de la prévention de l'exploitation et de la violence sexuelles dans les situations de crise humanitaire, qui a proposé l'incorporation de six principes de base au code de conduite des opérations humanitaires. UN وشارك المكتب في فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بمنع الاستغلال والانتهاك الجنسي في حالات الأزمات الإنسانية التي اقترحت إدراج ستة مبادئ أساسية في مدونات السلوك المتعلقة بالعمليات الإنسانية.
    47. Invite le Groupe de travail du Comité permanent interorganisations pour la protection contre l'exploitation et les atteintes sexuelles à renforcer son rôle de chef de file pour l'application de la Stratégie globale d'aide et de soutien aux victimes d'actes d'exploitation ou d'agression sexuelles commis par des membres du personnel des Nations Unies ou du personnel apparenté ; UN 47 - تشجع فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين على تعزيز الدور الريادي الذي تضطلع به في تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more