"فرقة العمل المعنية بالعنف" - Translation from Arabic to French

    • Groupe de travail sur la violence à
        
    • l'Équipe spéciale sur la violence
        
    L'Association a aidé à constituer le Groupe de travail sur la violence à l'égard des femmes et en est devenue membre. UN وانضمت الرابطة إلى فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة وساعدتها في عملها.
    Ce programme conjoint à participants multiples lancé par le Groupe de travail sur la violence à l'égard des femmes a été mis en œuvre dans 10 pays pilotes. UN وقد نفذ البرنامج المشترك بين أصحاب المصلحة المتعددين الذي أطلقته فرقة العمل المعنية بالعنف الموجه ضد المرأة في 10 بلدان رائدة.
    Le Haut-Commissariat a aussi contribué à l'inventaire des activités du système des Nations Unies concernant les violences faites aux femmes qui est dressé deux fois par an par la Division dans le cadre des activités du Groupe de travail sur la violence à l'égard des femmes. UN وساهمت المفوضية أيضا في وضع جردة بالأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجال العنف ضد المرأة، التي تعمل الشعبة على تجميعها مرتين في السنة في إطار أنشطة فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة.
    B. Groupe de travail sur la violence à l'égard des femmes du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes UN باء - فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    Par ailleurs, le Haut-Commissariat aux droits de l'homme a contribué à l'inventaire des activités menées par le système des Nations Unies pour mettre fin à la violence contre les femmes, dressé deux fois par an par l'Équipe spéciale sur la violence contre les femmes. UN وساهمت المفوضية أيضا في وضع قائمة بأنشطة منظومة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد المرأة، وهي قائمة تضطلع الشعبة بتجميعها مرتين سنويا باعتبارها جزءا من أنشطة فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة.
    Ce Comité a mis en œuvre une recommandation du rapport du Groupe de travail sur la violence à l'égard des femmes, publié en mai 1997. UN وبذلك جرى تنفيذ توصية تقرير فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة، الصادر في أيار/مايو 1997.
    Le Haut-Commissariat a également contribué à l'inventaire des activités du système des Nations Unies concernant la violence à l'égard des femmes dressé par la Division dans le cadre des activités du Groupe de travail sur la violence à l'égard des femmes. UN كما ساهمت المفوضية في إعداد قائمة جرد بالأنشطة التي تنفذها كيانات منظومة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد المرأة، التي قامت بجمعها شعبة النهوض بالمرأة كجزء من أنشطة فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة.
    Le sujet pourrait également être discuté dans les bulletins de liaison et évoqué dans les rapports du Secrétaire général de même que dans les travaux du Groupe de travail sur la violence à l'égard des femmes. UN ويمكن أيضا مناقشة الموضوع في رسائل إخبارية، وإثارته في تقارير الأمين العام وفي نشاط فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة.
    2. Groupe de travail sur la violence à l'égard des femmes du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes UN 2 - فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    La Division de la promotion de la femme dresse l'inventaire des activités menées au sein du système des Nations Unies concernant la violence contre les femmes, notamment la traite, qui est mis à jour deux fois par an au titre des activités du Groupe de travail sur la violence à l'égard des femmes du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes. UN وتُعد الشعبة جردا للأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة بشأن العنف الممارس بحق المرأة، بما في ذلك الاتجار بها، يجري تحديثه مرتين سنويا، في إطار أنشطة فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Groupe de travail sur la violence à l'égard des femmes du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes UN بــــاء - فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    L'expérience acquise par le Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes et le Groupe de travail sur la violence à l'égard des femmes dans l'élaboration de programmes communs sur la violence contre les femmes permettra d'établir un manuel sur le sujet. UN وبناء على الخبرة المكتسبة من مبادرة البرمجة المشتركة بشأن العنف ضد المرأة التي اضطلعت بها فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، ومن الجهود الأخرى ذات الصلة، سيجري إعداد دليل/مبادئ توجيهية بشأن البرمجة المشتركة.
    Le Groupe de travail sur la violence à l'égard des femmes a pour vocation d'améliorer le soutien aux efforts déployés à l'échelle nationale par les organismes des Nations Unies, dans le cadre de leurs mandats, pour lutter contre toutes les formes de violence à l'égard des femmes. UN والغاية العامة التي ترمي إليها فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة هي تعزيز الدعم المقدَّم إلى الجهود التي تبذلها هيئات الأمم المتحدة على الصعيد الوطني، ضمن إطار الولايات الرسمية المسندة إليها، بغية مكافحة جميع أشكال العنف تجاه المرأة.
    Ils ont également participé aux travaux des équipes spéciales du Réseau, dont le Groupe de travail sur la violence à l'égard des femmes, convoqué conjointement par la Division et par le Fonds des Nations Unies pour la population. UN وشاركت كل منهما بنشاط في أفرقة العمل التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، ومن بينها فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة، التي اشتركت الشعبة وصندوق الأمم المتحدة للسكان في الدعوة لعقدها.
    Le Groupe de travail sur la violence à l'égard des femmes du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes, coprésidé par le FNUAP et la Division de la promotion de la femme, a nettement progressé dans la réalisation des objectifs qu'il s'était fixés. UN 10 - أحرزت فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، التي يشترك في رئاستها صندوق الأمم المتحدة للسكان مع شعبة النهوض بالمرأة، تقدما ملموسا في تحقيق أهدافها المعلنة.
    En conséquence, l'Autriche appuie le travail du Fonds en contribuant financièrement notamment, au Groupe de travail sur la violence à l'égard des femmes et à la campagne des Nations Unies pour éliminer les mutilations génitales féminines d'ici à 2015. UN ولذلك تدعم النمسا أعمال الصندوق بالمساهمة ماليا، في جملة أمور، في فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة وفي حملة الأمم المتحدة الرامية إلى القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى (ختان الإناث) بحلول 2015.
    En outre, en tant que coorganisateurs du Groupe de travail sur la violence à l'égard des femmes (du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes), le FNUAP et la Division de la promotion de la femme ont conçu un programme conjoint de prévention de la violence contre les femmes et de lutte contre ses manifestations dans 10 pays pilotes. UN بالإضافة إلى ذلك، وبصفتهما مشاركين في عقد اجتماع فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة (شبكة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين)، وضع الصندوق وشعبة النهوض بالمرأة برنامجا مشتركا لمنع العنف ضد المرأة والتصدي له في 10 بلدان نموذجية.
    En plus de coordonner le Groupe de travail sur la violence à l'égard des femmes (voir par. 18 plus haut), la Division veille à ce qu'il soit donné suite à l'Étude approfondie du Secrétaire général de toutes les formes de violence à l'égard des femmes (A/61/122/Add.1 et Corr.1). UN وهذه الشعبة تتولى، بالإضافة إلى قيامها بتنسيق أعمال فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة (انظر الفقرة 18 أعلاه)، الإشراف على متابعة الدراسة المتعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة. الصادرة عن الأمين العام (A/61/122/Add.1 وCorr.1).
    l'Équipe spéciale sur la violence sexuelle annoncée par le Premier Ministre de l'ancien Gouvernement fédéral de transition en décembre 2011 a été créée mais ne s'est jamais réunie. UN وأنشئت فرقة العمل المعنية بالعنف الجنسي التي أعلن عنها رئيس وزراء الحكومة الاتحادية الانتقالية السابقة في كانون الأول/ديسمبر 2011، ولكنها لم تجتمع أبدا.
    l'Équipe spéciale sur la violence sexuelle annoncée par le Premier Ministre de l'ancien Gouvernement fédéral de transition en décembre 2011 a été établie mais ne s'est jamais réunie. UN 67 - وقد أنشئت فرقة العمل المعنية بالعنف الجنسي التي أعلن عنها رئيس وزراء الحكومة الاتحادية الانتقالية السابقة في كانون الأول/ديسمبر 2011، ولكنها لم تجتمع قط.
    Le Haut-Commissariat a contribué à l'inventaire des activités menées par le système des Nations Unies pour mettre fin à la violence contre les femmes, dressé par ONU-Femmes en février 2011 dans le cadre des activités de l'Équipe spéciale sur la violence contre les femmes. UN وأسهمت المفوضية في إعداد قائمة جرد بالأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجال العنف ضد المرأة، قامت هيئة الأمم المتحدة للمرأة بتجميعها في شباط/فبراير 2011، وهو من التعهدات التي تندرج ضمن أنشطة فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more