"فرقة العمل المعنية بتنفيذ" - Translation from Arabic to French

    • l'Équipe spéciale
        
    • Équipe spéciale de
        
    Nous nous félicitons également de leur engagement à participer activement aux travaux de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme. UN وعلى نفس الدرجة من الأهمية، نرحب بالتزامهم بأداء دورهم الكامل في أعمال فرقة العمل المعنية بتنفيذ مكافحة الإرهاب.
    l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme a créé le Groupe de travail sur la lutte contre l'utilisation d'Internet à des fins terroristes. UN وأنشأت فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب الفريق العامل المعني بمكافحة استخدام الإنترنت لأغراض إرهابية.
    Un groupe de travail sur l'autonomisation de la femme a été créé par l'Équipe spéciale chargée de la mise en oeuvre du Programme d'action. UN وقد أنشأت فرقة العمل المعنية بتنفيذ برنامج العمل فريقا عاملا لشؤون تمكين المرأة.
    On s'est déclaré favorable à ce que l'ONUDC continue de renforcer la coopération avec les entités participant à l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme. UN وأُعرب عن تأييد لمواصلة المكتب تعزيزَ التعاون مع الكيانات المشاركة في فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب.
    2. Participation aux travaux de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme UN 2- المشاركة في أعمال فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب
    Contribution aux activités de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme et renforcement des partenariats opérationnels UN المساهمة في عمل فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب وتعزيز الشراكات التنفيذية
    Contribution aux activités de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme UN المساهمة في عمل فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب
    L'ONUDC a également contribué aux travaux de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, participant à plusieurs groupes de travail thématiques ainsi qu'à des activités de coordination interinstitutions. UN كما أسهم المكتب في أعمال فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب، من خلال المشاركة في عدد من أفرقة العمل المواضيعية وأنشطة التنسيق بين الوكالات.
    1. Participation aux activités de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme UN 1- المشاركة في فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب
    2. Participation à l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme UN 2- المشاركة في فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب
    L'UNODC mène ses activités de lutte contre le terrorisme en étroite coordination avec les organes du Conseil de sécurité et contribue activement aux travaux de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme. UN ويقوم المكتب بعمله في مجال مكافحة الإرهاب بالتنسيق مع هيئات مجلس الأمن، ويساهم بنشاط في عمل فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب.
    2. Participation à l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme UN 2- المشاركة في فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب
    2. Participation à l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme UN 2- المشاركة في فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب
    B. Contribution aux activités de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme et renforcement des partenariats opérationnels UN باء- المساهمة في عمل فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب وتعزيز الشراكات التنفيذية
    Il a en outre apporté sa contribution aux travaux de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme regroupant plusieurs organismes et coprésidé deux de ses groupes de travail. V. Nouveaux enjeux UN وأسهم المكتب أيضا في أعمال فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب المشتركة بين عدة وكالات وشارك في ترؤس اثنين من أفرقتها العاملة.
    16. Donner de nouvelles orientations en ce qui concerne la participation de l'UNODC au travail de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme; UN 16- أن تقدّم مزيدا من التوجيهات بشأن مشاركة المكتب في أعمال فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب؛
    Des déclarations ont aussi été faites par les observateurs de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme et de l'International Society for Traumatic Stress Studies. UN وتكلّم أيضا المراقبُ عن فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب، والمراقبُ عن الجمعية الدولية لدراسات الإجهاد الناجم عن الصدمة النفسية.
    La collaboration avec l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme a aussi été mentionnée. On a souligné la nécessité pour les acteurs internationaux de coopérer étroitement dans le domaine de la lutte contre le terrorisme nucléaire. UN كما أُشير إلى التعاون مع فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب؛ وبوجه خاص إلى ضرورة إقامة تعاون وثيق فيما بين الجهات الدولية الفاعلة في مجال مكافحة الإرهاب النووي.
    Le Groupe de contact de l'OCI souligne que la mise en œuvre de la Stratégie relève avant tout des États Membres, et il estime que l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme doit être élargie pour englober les États Membres. UN وتؤكد المجموعة أن تنفيذ الاستراتيجية يكمن أولا وقبل كل شيء في أيدي الدول الأعضاء، وترى أنه ينبغي توسيع عضوية فرقة العمل المعنية بتنفيذ مكافحة الإرهاب لتشمل الدول الأعضاء.
    Conseiller spécial auprès du Secrétaire général adjoint, Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme UN المستشار الخاص لوكيل الأمين العام، فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more