L'examen et les conclusions de cette équipe spéciale sont incorporés dans le présent rapport. | UN | ويضم هذا التقرير اعتبارات واستنتاجات فرقة العمل هذه. |
La durée du mandat de cette équipe spéciale est de six mois. | UN | وستظل فرقة العمل هذه قائمة لمدة ستة أشهر. |
l'Équipe spéciale joue le rôle d'un mécanisme d'échange d'informations. | UN | وقد اضطلعت آلية فرقة العمل هذه بدور غرفة مقاصة لتبادل المعلومات. |
Le groupe de travail communiquera ses conclusions et recommandations au Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires. | UN | وسوف تقدم فرقة العمل هذه تقريرا عن النتائج التي توصلت إليها وتوصياتها إلى مجلس الأداء الإداري. |
ce groupe spécial constitue un mécanisme effectif de coordination pour définir les cibles et enquêter à fond sur les questions criminelles. | UN | وتوفر فرقة العمل هذه آلية فعالة لتنسيق عملية تحديد الأهداف والتحقيق النهائي في المسائل الجنائية. |
cette équipe spéciale serait composée des membres des différents groupes spéciaux, soit une trentaine de représentants, dont deux coprésidents élus. | UN | ويتعين أن تتألف فرقة العمل هذه من العدد الإجمالي للأفرقة المخصصة وبالتالي، أن تكون مؤلفة من قرابة 30 ممثلا. |
Le Service de la prévention du terrorisme de l'ONUDC, est membre de cette équipe spéciale. | UN | ومن أعضاء فرقة العمل هذه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، الذي يمثّله فرع منع الإرهاب. |
Le Haut Commissariat aide actuellement le Président du groupe de travail à mettre en place cette équipe spéciale. | UN | وتساعد المفوضية حاليا رئيس الفريق العامل في تشكيل فرقة العمل هذه. |
cette équipe spéciale a été expressément créée pour prévenir les expulsions forcées et traiter les situations d'urgence en la matière. | UN | وقد تم تشكيل فرقة العمل هذه على وجه التحديد لمنع عمليات الإخلاء القسري ومعالجة حالات الطوارئ ذات الصلة بها. |
cette équipe spéciale aide à rationaliser et à harmoniser l'exécution des diverses tâches de gestion des connaissances. | UN | وتساعد فرقة العمل هذه على تحقيق الاتساق والجدوى من حيث التكلفة في الاضطلاع بشتى مهام إدارة المعارف. |
cette équipe spéciale, qui se compose de représentants des autorités publiques et de la société civile, a essentiellement pour fonction d'aider à la pleine mise en œuvre de la Convention. | UN | وتتألف فرقة العمل هذه من ممثلين للحكومة والمجتمع المدني، ويتمثل دورها الأساسي في تيسير التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
l'Équipe spéciale a publié un certain nombre de documents sur chacun des objectifs. | UN | وقد أعدّت فرقة العمل هذه عدداً من الأوراق البحثية المتصلة بكل هدف من الأهداف. |
l'Équipe spéciale est chargée des missions suivantes : | UN | وتتمثل مهام فرقة العمل هذه في ما يلي: |
l'Équipe spéciale leur recommande de développer les capacités internes et de mobiliser la volonté nécessaire pour contribuer à l'examen recommandé au paragraphe 84 ci-dessus. | UN | وتوصي فرقة العمل هذه المؤسسات بتنمية قدرتها الداخلية واستعدادها للمساهمة في الاستعراض الموصى به في الفقرة 84 أعلاه. |
Le Groupe de la réforme du secteur de la sécurité joue un rôle chef de file dans l'exécution du programme triennal de renforcement des capacités du groupe de travail interorganisations. | UN | وتضطلع الوحدة بمركز الريادة في تنفيذ برنامج تنمية القدرات الثلاثي السنوات الذي أعدته فرقة العمل هذه. |
Le groupe de travail fournira également des conseils sur les liens qui existent entre les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire et d'autres outils nationaux de planification. | UN | وتقدم فرقة العمل هذه أيضا مشورتها بشأن الصلات بين الأهداف الإنمائية للألفية وسائر أدوات التخطيط الوطنية. |
Il a recommandé aussi que ce groupe de travail établisse des procédures pour prendre les mesures juridiques nécessaires à l'éclaircissement de tous les cas. | UN | كما أوصى الفريق بأن تضع فرقة العمل هذه إجراءات لاتخاذ الخطوات القانونية اللازمة لتوضيح جميع الحالات. |
Il s'ensuit qu'à l'exception du Rapporteur national sur le trafic des êtres humains, ses membres consistent uniquement en organes du gouvernement ; car si les ONG devraient être représentées dans ce groupe, leur indépendance serait compromise. | UN | ويترتب على ذلك أن أعضاءها، باستثناء المقرر الوطني المعني بالاتجار بالبشر، ينتمون إلى الهيئات الحكومية حصراً. وثمة اعتبار آخر هو أن تمثيل أية منظمة غير حكومية في فرقة العمل هذه يمكن أن يهدد استقلالها. |
cette cellule est composée d'enquêteurs spécialement formés aux affaires de violence dans la famille. | UN | وتتألف فرقة العمل هذه من محققين مدربين لهذا الغرض ومتخصصين في حالات العنف العائلي. |
Du point de vue du Conseil économique et social, le Groupe d'étude a constitué une initiative novatrice. | UN | ومن وجهة نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تمثل فرقة العمل هذه جهدا رائدا. |
Le secrétariat collaborerait avec les comités nationaux à l'occasion de leur réunion annuelle et par le biais de l'Équipe spéciale et d'autres organes en vue de déterminer et d'améliorer leurs relations avec l'UNICEF et les procédures d'établissement des rapports. | UN | وتابع يقول إن اﻷمانة ستتعاون مع اللجان الوطنية في اجتماعها السنوي، كما أنها ستتعاون معها، عن طريق فرقة العمل هذه والمنتديات اﻷخرى، بشأن كيفية تحسين العلاقات مع اليونيسيف واﻹبلاغ. |