"فرقة عمل الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • l'Équipe spéciale
        
    • équipe spéciale
        
    • Groupe d'étude des Nations Unies
        
    • Équipe spéciale des Nations Unies
        
    • Groupe d'études des Nations Unies
        
    • Groupe de réflexion des Nations Unies
        
    • du Groupe d
        
    • le Groupe d'
        
    • Groupe de travail de l'ONU
        
    • Équipe spéciale de
        
    • équipe de travail des Nations Unies
        
    • le Groupe de travail des Nations Unies
        
    Ce groupe a participé à l'Équipe spéciale des Nations Unies chargée du programme de développement pour après 2015 créée par le Secrétaire général à la fin de 2011. UN وقد تعاون هذا الفريق مع فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بخطة التنمية لما بعد عام 2015 التي أنشأها الأمين العام في أواخر عام 2011.
    l'Équipe spéciale interinstitutions des Nations Unies pour les adolescentes UN فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالمراهقات
    Groupe d'étude des Nations Unies sur les TIC UN فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Groupe d'études des Nations Unies sur les technologies de l'information et des communications (E/2005/L.23 et E/2005/SR.40) UN فرقة عمل الأمم المتحدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات E/2005/L.23) و (E/2005/SR.40
    Ces activités faisaient partie de la contribution d'UNIFEM en tant que membre de l'Équipe spéciale de l'Organisation des Nations Unies qui appuie les efforts de prévention de la traite des êtres humains du Gouvernement sud-africain. UN وقد شكّل ذلك جزءا من جهود التعاون التي بذلها الصندوق باعتباره عضوا في فرقة عمل الأمم المتحدة التي تعمل من أجل دعم حكومة جنوب أفريقيا في جهودها الرامية إلى منع الاتجار بالبشر.
    Il préside également les sessions de travail de l'Équipe spéciale interinstitutions pour la réforme du secteur de la sécurité. UN ويعمل الرئيس أيضا بوصفه رئيس فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات لإصلاح قطاع الأمن.
    Par ailleurs, nous mettons en œuvre notre programme antiterroriste en étroite coopération avec l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme de l'ONU. UN وننفذ أيضا برنامجنا لمكافحة الإرهاب بالتعاون الوثيق مع فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    Il importe également de souligner l'action menée par le Secrétariat pour institutionnaliser l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, ce qui permettrait de coordonner et rationaliser les travaux de l'ensemble du système des Nations Unies. UN ومن المهم أيضا أن نشدد على الجهود التي تبذلها الأمانة العامة لإضفاء الطابع المؤسسي على فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، مما يجعل من الممكن تنسيق وتبسيط النظام بأكمله.
    La mise en place du Groupe d'étude des Nations Unies sur les technologies de l'information et des communications a été un premier pas dans ce sens. UN وإنشاء فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات هو خطوة أولى في هذا الاتجاه.
    Groupe d'étude des Nations Unies sur les technologies de l'information et des communications UN فرقة عمل الأمم المتحدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Il faut se servir du Groupe d'étude des Nations Unies sur les TIC pour renforcer le rôle que jouent les organismes des Nations Unies afin d'améliorer l'accès aux nouvelles technologies et de combler le fossé numérique existant. UN وينبغي استخدام فرقة عمل الأمم المتحدة لتقنية الاتصالات الدولية استخداما فعالا لتوطيد دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز سبل الحصول على فرص استخدام التكنولوجيا الرقمية وسد الفجوة الرقمية القائمة.
    L'affectation des fonds restera à la discrétion de l'Équipe spéciale des Nations Unies pour les adolescentes. UN وستوجَّه الأموال حسب تقدير فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالمراهقات؛
    l'Équipe spéciale des Nations Unies pour les adolescentes s'emploie à faire adopter des politiques et des programmes complets en faveur des adolescentes, notamment des plus marginalisées. UN وتدعو فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالمراهقات إلى الأخذ بسياسات وبرامج شاملة لفائدة المراهقات، وبخاصة أكثرهن تهميشا.
    Le Groupe d'études des Nations Unies sur les technologies de l'information et de la communication constitue un très bon exemple de partenariat public-privé-société civile, permettant de diffuser les technologies de l'information et de la communication aux citoyens du monde entier aux fins de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتمثل فرقة عمل الأمم المتحدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصال مثالا آخر للشراكات بين القطاع العام والخاص والمجتمع المدني التي توفر تكنولوجيات المعلومات والاتصال لجميع مواطني العالم، وفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.
    En tant que membre du Groupe de réflexion des Nations Unies sur le retard pris dans la réalisation des OMD, la CNUCED fournit des informations en retour et des contributions pour l'établissement du rapport du Groupe sur les questions liées à la viabilité de la dette extérieure. UN ويقدم الأونكتاد، بوصفه عضواً في فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالقصور في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ملاحظات تعقيبية ومساهمات في إعداد التقرير المتعلق بالقصور في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مجالات القدرة على تحمل الدين الخارجي.
    La création du Groupe d'étude sur les technologies de l'information et des communications des Nations Unies a amélioré la collaboration au sein du système des Nations Unies. UN إن إنشاء فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصال عزز التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة.
    En outre, il serait bon que le Groupe d'étude sur les TIC participe à la création au sein des États Membres de groupes d'étude nationaux et encourage la coopération entre eux, afin que ses travaux soient plus systématiques. UN وعلاوة على ذلك، إذا كانت فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا الاتصال والمعلومات تساعد الدول الأعضاء على إنشاء فرق عمل وطنية وتشجع التعاون فيما بينها، فإن هذا من شأنه أن يجعل عملها أكثر شمولا.
    Lors de la réunion que le Groupe de travail de l'ONU sur les normes IPSAS a tenue en 2010, des instructions plus précises ont été demandées pour la comptabilisation et la déclaration selon les normes IPSAS de toutes les prestations dues à la cessation de service. UN ومن المتوقع أن يكون من نواتج الاجتماع الذي عقدته فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالمعايير المحاسبية للقطاع العام في عام 2010، إصدار مزيد من التوجيهات بشأن حساب جميع التزامات نهاية الخدمة والكشف عنها امتثالا للمعايير المحاسبية للقطاع العام.
    (équipe de travail des Nations Unies sur l’environnement et les établissements humains) UN )بشأن فرقة عمل اﻷمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية(
    À ce propos, elle tient à rendre hommage à la contribution apportée par le Groupe de travail des Nations Unies sur l’environnement et les établissements humains qui a présenté des propositions et des recommandations utiles. UN ولاحظ في هذا الصدد إسهام فرقة عمل اﻷمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية، التي قدمت مقترحات وتوصيات مفيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more