"فرقة عمل داخلية" - Translation from Arabic to French

    • équipe spéciale interne
        
    • groupe de travail interne
        
    • groupe d'étude interne
        
    • équipe de travail interne
        
    • une équipe interne
        
    Le secrétariat a de plus indiqué aux délégations qu'une équipe spéciale interne avait été chargée d'accélérer les nominations aux postes vacants afin de réduire encore le taux de vacance. UN كما أكدت اﻷمانة للوفود أنه تم تشكيل فرقة عمل داخلية للتعجيل في ملء الوظائف بغية إدخال مزيد من التخفيض على معدل الشواغر.
    Une équipe spéciale interne sera créée pour donner suite aux recommandations de la réunion. UN وسوف تنشأ فرقة عمل داخلية لمتابعة توصيات هذا الاجتماع.
    :: Thai Airways a déjà constitué une équipe spéciale interne pour intensifier l'utilisation des techniques de biométrie. UN :: شكلت الخطوط الجوية التايلندية بالفعل فرقة عمل داخلية لتطوير استخدام البيانات البيومترية.
    Un groupe de travail interne a recommandé que de l'aide extérieure soit requise pour aider l'organisation à élaborer et à rendre opérationnelle une véritable stratégie en faveur de l'égalité des sexes en 2012. UN وأوصت فرقة عمل داخلية بتكليف جماعة بتقديم مساعدة خارجية لمساعدة المنظمة على إنتاج استراتيجية جنسانية كاملة في سنة 2012.
    Un groupe de travail interne et un groupe d'utilisateurs extérieurs ont été constitués; ils sont composés des organisations participantes intéressées par le projet. UN وأُنشئت فرقة عمل داخلية ومجموعة مستخدمين خارجية تضم أعضاء من المنظمات المشاركة المهتمة.
    Un groupe d'étude interne a été créé pour formuler des recommandations concrètes sur la manière de resserrer le partenariat avec la société civile. UN وأنشئت فرقة عمل داخلية للتقدم بتوصيات ملموسة حول كيفية المضي قدماً نحو شراكة أوثق مع المجتمع المدني.
    Lorsqu'il a révisé le règlement financier, le FNUAP a demandé la contribution de ses bureaux de pays et créé une équipe de travail interne pour guider le processus. UN وقد التمس الصندوق، عند تنقيحه للنظام المالي، مساهمات من مكاتبه القطرية، وأنشأ فرقة عمل داخلية لتوجيه العملية.
    Dans cette optique, le PNUE a établi une équipe spéciale interne sur le financement de l'environnement. UN وقد أنشأ اليونيب، من أجل هذا الغرض، فرقة عمل داخلية بشأن التمويل البيئي.
    L'une des principales activités préparatoires entreprises par le FNUAP en vue de la Conférence de Beijing a été de créer une équipe spéciale interne composée de fonctionnaires de rang supérieur pour coordonner la participation du Fonds à la Conférence. UN فقد كان بين اﻷنشطة الرئيسية التي بذلها من أجل التحضير لمؤتمر بيجينغ أنه أنشأ فرقة عمل داخلية تتكون من موظفين كبار لتنسيق مشاركته في المؤتمر.
    42. Il a été formé au sein de la FAO une équipe de gestion, avec la constitution d'une équipe spéciale interne et le recrutement d'un conseiller technique de projet. UN 42- أُنشئ في إطار منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة فريق إداري يشمل فرقة عمل داخلية وتمّ توظيف مستشار تقني للمشروع.
    Une équipe spéciale interne a été créée le 18 mai 2009. Elle est chargée de faire que le suivi et l'application du texte issu de la Conférence soient intégrés dans les activités du Haut-Commissariat. UN 8 - وأُنشئت في 18 أيار/مايو 2009 فرقة عمل داخلية بهدف كفالة إدماج متابعة الوثيقة الختامية وتنفيذها في عمل المفوضية.
    Mme Rishmawi a pris note qu'en mai 2009, une équipe spéciale interne avait été formée pour assurer le suivi de la Conférence de Durban. UN وذكرت السيدة رشماوي أن فرقة عمل داخلية معنية بمتابعة مؤتمر ديربان أُنشئت في أيار/مايو 2009.
    Le fait qu'aucune équipe spéciale interne n'avait été mise sur pied pour s'occuper de la crise ne faisait qu'aggraver les choses, en ralentissant la réaction du PNUD. UN وفاقم هذه الحالة عدم إنشاء فرقة عمل داخلية لإدارة الأزمة مما أدى إلى بطء الاستجابة من قبل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Un groupe de travail interne sur l'exploitation et les abus sexuels a été constitué au sein du PAM. UN وأنشئت فرقة عمل داخلية معنية بالاستغلال والاعتداء الجنسيين داخل البرنامج.
    En outre, c'est elle qui convoque le groupe de travail interne sur les enfants touchés par les conflits armés qui organise des réunions avec tous les organismes intéressés des Nations Unies. UN وفضلاً عن هذا فالممثل الخاص هو الذي دعا إلى اجتماع فرقة عمل داخلية بشأن الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة، في الإطار الذي عُقدت فيه اجتماعات مع جميع الإدارات المعنية في الأمم المتحدة.
    Un groupe de travail interne sur la formation a formulé des recommandations84. UN وقد قدمت فرقة عمل داخلية معنية بالتدريب توصيات في هذا الصدد)٨٤(.
    Un groupe d'étude interne mondial comprenant toutes les sections des divisions de programmes, ainsi que les bureaux régionaux et les bureaux de pays, a été créé. UN وشكلت فرقة عمل داخلية عالمية شملت جميع فروع شعبة البرامج وكذلك المكاتب اﻹقليمية والقطرية.
    Un groupe d'étude interne mondial comprenant toutes les sections des Divisions de programmes, ainsi que les bureaux régionaux et les bureaux de pays, a été créé. UN وشكلت فرقة عمل داخلية عالمية شملت جميع فروع شعبة البرامج وكذلك المكاتب اﻹقليمية والقطرية.
    Un groupe d'étude interne a été créé pour formuler des recommandations concrètes sur la manière de resserrer le partenariat avec la société civile. UN وأنشئت فرقة عمل داخلية للتقدم بتوصيات ملموسة حول كيفية المضي قدماً نحو شراكة أوثق مع المجتمع المدني.
    Une équipe de travail interne sur les mesures d'adaptation a été mise sur pied et s'est réunie plusieurs fois en vue d'améliorer la cohérence interne. UN وأنشئت فرقة عمل داخلية بشأن التكيف واجتمعت مرات عدة لتحسين الاتساق الداخلي.
    Sur la base des conclusions du projet de systèmes administratifs intégrés, une équipe de travail interne a été chargée d'examiner les procédures en vigueur pour la gestion des voyages. UN فقد تم، استنادا الى نتائج مشروع النظم الادارية المتعاملة، إنشاء فرقة عمل داخلية لاستعراض الاجراءات المتبعة لتنظيم السفر.
    L'UNICEF a également créé une équipe interne chargée d'examiner différents types de partenariat susceptibles de mobiliser des ressources et d'apporter des résultats bénéfiques pour les enfants. UN وأنشأت اليونيسيف أيضا فرقة عمل داخلية للنظر في مختلف أنواع الشراكات قادرة على جمع الموارد وتحقيق نتائج لفائدة الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more