"فرقتنا" - Translation from Arabic to French

    • notre groupe
        
    • notre troupe
        
    • depit
        
    • nôtres
        
    • orchestre
        
    • notre équipe
        
    • notre section
        
    • nous séparait
        
    • notre escadron
        
    • divisés
        
    Tu te souviens quand notre groupe avait assuré au bal de fin d'année ? Open Subtitles هل تتذكرين حينما فرقتنا سيطرت على تماماً على حفل التخرج ؟
    Vous êtes spécialiste, mais notre groupe résident, Karisma, est celui que vous entendez. Open Subtitles اعلم ان هذا عن العمل ولكن فرقتنا الخاصة كاريزما انت تستمع اليهم عن طريق المكبرات
    J'ai trouvé cette chanson de A Great Big World qui serait parfaite pour notre groupe. Open Subtitles حسناً لقد وجدت هذه الأغنية الرائعة من عالم كبير رائع ستكون مثالية من أجل فرقتنا
    Je n'arrive pas à croire que notre troupe va se séparer. Open Subtitles لا اتصور ان فرقتنا قد تمزقت هكذا
    Et de toujours savoir, au trefonds de mon ame... qu'en depit des epreuves qui nous dechireront, nous reussirons toujours a nous retrouver. Open Subtitles و أن أدرك في أعماق روحي أنه مهما فرقتنا الصعاب
    L'un des nôtres, un Jaffa, est tombé dans le labyrinthe. Open Subtitles . واحد من فرقتنا يكون جافا . و هو قد حوصر فى متاهتكم
    Notre orchestre connait des problèmes financiers , de graves problèmes financiers . Open Subtitles إن فرقتنا الموسيقية في مأزق مالي خطير مشكلة مالية خطيرة
    On a des nouvelles de notre équipe envoyée a la raffinerie? Open Subtitles هل لدينا جديد من فرقتنا التى أرسلناها لمنشأة التكرير ؟
    Tous les Coréens ici, y compris notre section, pensent la même chose Open Subtitles كل الكوريين هنا بما في ذلك فرقتنا,يعتقدون بما اعنقد
    Jusqu'à la mort de mon père, à 80 ans, c'était la vie, sauver la vie, qui nous séparait. Open Subtitles إلى أن مات أبي في سن الـ 80 لقد كانت الحياة هي من فرقتنا
    2 types et moi avons été séparés de notre escadron, et nous nous sommes retrouvés coincés derrière des rochers. Open Subtitles أنا وجنديان افترقنا عن فرقتنا وانتهى بنا المطاف متمركزين خلف بعض من الصخور.
    En fait, je portais un costume parce que notre... groupe vocal répétait. Open Subtitles .. السبب الوحيد الذي جعلني أرتدي حلّة لأن فرقتنا كانت تتمرن
    Si on appelait notre groupe "Les Chiens de Sheila" ? Open Subtitles هل علينا تسمية فرقتنا حيوانات شيلا اللأليفه؟
    Tu as accepté cette affaire pour pouvoir chanter dans notre groupe. Open Subtitles السبب الوحيد لتوليك هذه القضية لأنك كنت غيوراً وتود الغناء في فرقتنا
    notre groupe est envoyé en patrouille pour confirmation. Open Subtitles و قد تَلَقْت فرقتنا الأمر بالاستطلاع للتأكد من صحة التقرير
    On devrait former notre groupe. Open Subtitles يجب أن نبدأ فرقتنا
    notre groupe pourrait écrire une chanson triste sur ça -- triste mais positive. Open Subtitles فرقتنا تستطيع كتابة ...أغنية حزينة حول كل هذا .حزينة لكن ايجابية
    que notre groupe pourrait jouer. Open Subtitles .التي ستجعل فرقتنا تنطلق
    Dans notre troupe, il y avait une fille... elle est venue chez moi un jour, et elle a dit à Maman : "Vous êtes gentille." Open Subtitles فتاة من فرقتنا السابقة... زارت بيتنا لحضور أحد المهرجانات أُعجبَت بأمي كثيرا فسألتُها لماذا
    Et de toujours savoir, au trefonds de mon ame... qu'en depit des epreuves, nous reussirons toujours a nous retrouver. Open Subtitles و أن أدرك في أعماق روحي أنه مهما فرقتنا الصعاب فإننا سنعرف طريق العوده لنكون سوياً
    Charlie est un des nôtres. Il est le premier "Bracelet Rouge". Open Subtitles تشارلي واحدا منا،هو عضو فرقتنا الاصلي!
    Il n'est pas dans notre orchestre, on n'est pas responsables de lui. Open Subtitles هذا الغريب ليس في فرقتنا ونحن غير مسئولين عن تصرفاته
    Comme notre équipe... pendant la Résistance ! Open Subtitles تمام مثل فرقتنا تحت الارض اثناء الحرب
    Ils ferment notre section. Open Subtitles هل تمزح؟ الحاكم حلّ فرقتنا
    Seule la foi nous séparait. Open Subtitles ولكن العقيدة فقط هى التى فرقتنا
    Le Sergent Rickford, le meneur de notre escadron. Open Subtitles . الرقيب (ريكفورد)، قائد فرقتنا
    Ne permettez pas que Sarajevo soit partagée par des barbelés et des murailles, car nous serons tous un peu plus divisés. UN لا تسمحوا بتقسيم سراييفو بأسلاك شائكـــــة وحوائط عالية، ﻷن ذلك سيزيد درجة من فرقتنا جميعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more