"فرقنا" - Translation from Arabic to French

    • nos équipes
        
    • des équipes
        
    • séparé
        
    • nous a
        
    Il ne suffit plus simplement de démontrer le niveau élevé de professionnalisme de nos équipes d'intervention rapide. UN ولم يعد يكفي إظهار المستوى العالي للمهارة الفنية لدى فرقنا للرد السريع.
    On a déployé nos équipes dans les bois, mais on a trouvé ça glissé dans son soutien gorge. Open Subtitles ،أحضرنا فرقنا إلى هناك للبحث في الغابة لكننا وجدنا هذه مدسوسة في صدريتها
    C'est une soirée électrisante pour tous les joueurs, nos équipes, et pour vous, les partisans. Open Subtitles هذه ليلة حماسية لللاعبين فرقنا, و لكم أنتم المعجبين
    Si on infiltre des équipes ici et là, on pourra installer des barrages et ouvrir la voie aux marines demain. Open Subtitles لو سلحنا فرقنا هنا الليلة يمكننا اتخاذ مواقعنا على أمل أن نصنع فراغًا مهتزًا أكبر .لمشاة البحرية في الغد
    On a séparé des groupes de pépitas et de bamboulas. Open Subtitles و قد فرقنا مجموعات من المكسيكيات والسودأيضاً.
    Elle pensait que j'étais un parasite et ça nous a séparé Open Subtitles رأت أني استغلالية وهذا فرقنا في النهاية
    Non, nos équipes viennent de passer dans les autres immeubles. Ils sont mal en point. Open Subtitles كلاّ، لقد دخلت فرقنا من خلال المباني الأخرى، وإنّهم بؤرٌ ناريّة.
    Rappelons nos équipes et contactons quelqu'un susceptible de nous aider. Open Subtitles سنكون قادرين على إعادة الاتصال بكل فرقنا على أمل الاتصال بأحد ما يستطيع المساعدة
    - Une fois qu'on aura scellé l'iris... on pourrait encore avoir une transmission de nos équipes ? Open Subtitles هل عندما نغلق الدرع نستطيع ان نتلقى الارسال من فرقنا ؟
    Il y a une haute demande pour obtenir des places dans nos équipes, qui reviennent généralement aux familles qui peuvent faire des dons considérables. Open Subtitles الطلب كبير من أجل مكان في فرقنا وفي العادة العوائل التي تقوم بتبرعات كبيرة تحصل أطفالهم على أماكن في فرقنا
    Toutes nos... équipes tactiques étaient proches de l'explosion, ils sont tous morts. Open Subtitles كل فرقنا الميدانية كانت قريبة جداً من الإنفجار لقد ماتوا جميعاً
    Admettre qu'on a eu tort et disqualifier nos équipes. Open Subtitles 59,033 كما تعلم.نعترف باننا كنا مخطئين ونحرم فرقنا من الاشتراك فورا.
    nos équipes sont en place. Open Subtitles فرقنا على أتم إستعداد
    nos équipes étaient alignées. Open Subtitles فرقنا أوشكت على إنهاء العمليّة.
    Si nous envoyons toutes nos équipes à un seul endroit et que tu as tort, Open Subtitles لو أرسلنا كل فرقنا لموقع واحد وثبت خطؤك
    Combien de temps avant que nos équipes n'arrivent ? Open Subtitles كم من الوقت قبل وصول فرقنا إلى هناك؟
    À part cannibaliser nos équipes. Open Subtitles أعني إلى جانب سرقة أعضاء فرقنا
    Une de nos équipes l'a intercepté lors de son transfert. Open Subtitles أحدى فرقنا أعترضت عملية نقلة عندما كانت "فولكرم" تنقلة
    Mais la moitié de nos équipes est en mission ailleurs. Open Subtitles فنصف فرقنا فى مهمات خارج عالمنا
    Je renverrai des équipes dès que les Wraith seront partis. Open Subtitles ... لكن فرقنا أرغمت على الانسحاب.
    - Le statut des équipes en mission? Open Subtitles ما هو وضع فرقنا خارج العالم؟
    Après que le principal nous ait séparé, il a demandé pourquoi nous nous étions battus je lui ai dis que c'était une question d'honneur Open Subtitles ، بعد أنّ فرقنا المدير . سألنا عن سبب شجارنا . أخبرته بأنّها كانت مسألة شرف
    L'alcool nous a détruits. Open Subtitles الشرب قد فرقنا عن بعضنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more