Le Sous-Comité a établi des directives concernant la création de nouvelles équipes spéciales et est convenu de l'établissement d'équipes spéciales chargées des statistiques des services et de l'évaluation de la pauvreté. | UN | كما وضعت مبادئ توجيهية ﻹنشاء فرق عمل جديدة ووافقت على إنشاء فرقتي عمل ﻹحصاءات الخدمات وقياس الفقر. |
27. Le Sous-Comité a examiné la possibilité de créer des équipes spéciales supplémentaires chargées des trois thèmes suivants : services, pauvreté et coopération technique. | UN | ٢٧ - ونظرت اللجنة الفرعية في إمكانية إنشاء فرق عمل إضافية في ثلاثة مجالات: إحصاءات الخدمات والفقر والتعاون التقني. |
Il veille également à ce que les questions plus difficiles soient réglées par des équipes spéciales auxquelles on demande de faire directement rapport au comité. | UN | وهي أيضا تكفل تناول المسائل الصعبة عن طريق فرق عمل يطلب اليها أن تقدم تقاريرها إلى اللجنة مباشرة. |
Les membres du Comité ont souvent mis leurs compétences au service des travaux du Conseil en participant à des groupes de travail, des tables rondes ou d'autres manifestations; ce type de collaboration devrait être renforcé. | UN | وكثيرة هي الحالات التي وضع فيها أعضاء اللجنة كفاءاتهم في تصرف المجلس بمشاركتهم في فرق عمل وموائد مستديرة وغيرها من اللقاءات؛ ولا بدّ من تعزيز هذا النوع من التعاون. |
des groupes de travail ont également été mis en place afin de recueillir et de présenter les informations requises, que l'on trouvera ciaprès. | UN | وأنشئت أيضا فرق عمل تشاركت في مسؤولية البحث وتحضير المعلومات ذات الصلة. |
i) équipes de travail interinstitutions pour lutter contre la criminalité organisée; | UN | `1` إنشاء فرق عمل مشتركة بين الوكالات لمكافحة الجريمة المنظَّمة؛ |
Opérations quotidiennes de suivi, de surveillance et d'interception par des équipes spéciales interinstitutions dans les ports et les aéroports nationaux et internationaux; | UN | قيام فرق عمل مشتركة بين الوكالات بعمليات رصد ومراقبة وتدخل يومية في المطارات والموانئ الدولية والمحلية؛ |
Le PAM est membre du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation et il a fait partie des équipes spéciales d'évaluation de l'impact et d'évaluation conjointe. | UN | والبرنامج عضو في مجموعة الأمم المتحدة المعنية بالتقييم وشارك في فرق عمل تقييم الأثر والتقييم المشترك. |
Quatre équipes spéciales, appuyées par le personnel, ont participé à l'introduction du plan. | UN | وقامت أربع فرق عمل بمشاركة الموظفين بدعم بدء التنفيذ. |
Pour des raisons pratiques, le sponsorship est organisé en quatre équipes spéciales (task forces). | UN | 32 - ولأسباب عملية، تتألف مجموعة الرعاية من أربع فرق عمل. |
L'initiative prise par le Secrétaire général de constituer des équipes spéciales interdivisions consacrées à une problématique particulière est un élément clef de la stratégie. | UN | وتعد مبادرة الأمين العام لعقد فرق عمل مشتركة بين الشعب وموجهة إلى بحث القضايا عنصراً رئيسياً في هذا النهج. |
Les échanges au niveau national pourraient être effectués au moyen de réseaux nationaux et d'équipes spéciales ou de groupes de travail interministériels. | UN | ويمكن أن يتم تبادل المعارف على المستوى الوطني من خلال شبكات وطنية ومن خلال فرق عمل أو أفرقة عاملة وزارية. |
Un certain nombre de participants ont souligné le fait que le programme de travail des équipes spéciales chargées du Processus de Marrakech constituerait une base satisfaisante pour l'élaboration des programmes. | UN | وشدد عدد من المشاركين على أن الأعمال التي اضطلعت بها فرق عمل عملية مراكش من شأنها أن تشكل أساساً جيداً لوضع البرامج. |
:: des groupes de travail nationaux spécialisés dans le domaine d'intervention du projet, qui seraient financés par les États participants; | UN | :: فرق عمل وطنية متخصصة في مجال عمل المشروع ويتم تمويلها من قبل الدول المشاركة. |
des groupes de travail nationaux composés de spécialistes des domaines pertinents seront constitués dans chaque État participant et chargés des tâches suivantes : | UN | يتشكل في كل دولة مشاركة فرق عمل وطنية مؤلفة من مجموعات من الاختصاصيين في المجالات ذات العلاقة وتكلف بالمهام التالية: |
Il a été proposé que les rapports des États parties soient examinés à l'avenir par des groupes de travail composés de membres de plusieurs organes conventionnels. | UN | واقتُرح أن يجري مستقبلا استعراض تقارير الدول الأطراف بواسطة فرق عمل مؤلفة من عدد من هيئات المعاهدات. |
Il faudra constituer des équipes de travail qui se rendront sur le terrain chaque fois que nécessaire. | UN | وتسعى المبادرة إلى إنشاء فرق عمل تذهب إلى العمل كلما دعت الحاجة إليها. |
Ce groupe a formé des groupes d'étude dont les travaux portent sur cinq questions prioritaires : | UN | وأنشأ الفريق المرجعي فرق عمل معنية بخمس مسائل ذات أولوية هي: |
Le Département a également défini le mandat des cellules de mission intégrées mais le texte était encore à l'état de projet au moment de l'audit. | UN | وأعدت الإدارة أيضا صلاحيات فرق عمل البعثات المتكاملة، بيد أنها كانت لا تزال في صورة مشروع عند القيام بالمراجعة. |
Ainsi, par exemple, pour chacune des opérations de plus grande envergure, telles que celles menées en Sierra Leone, au Timor oriental ou au Kosovo, il faudrait créer une équipe spéciale intégrée individuelle dirigée par un administrateur ayant rang de directeur. | UN | فمثلا تستدعي كل من العمليات الأكبر حجما مثل العمليات المنفذة في سيراليون وتيمور الشرقية وكوسوفو فرق عمل متكاملة مستقلة يرأسها موظفون برتبة مدير. |
Des groupes spéciaux fonctionnent dans des localités où se déroulent des retours organisés, ainsi qu'à Mitrovicë/Mitrovica où plusieurs groupes spéciaux suppléent à l'absence de groupes de travail municipaux. | UN | وتعمل فرق عمل في أماكن تجري فيها عودة منظمة مستمرة وكذلك في ميتروفيتشا حيث تقوم عدة فرق عمل بسد الثغرة التي خلفها غياب فريق عامل بلدي. |