"فرنسيين" - Translation from Arabic to French

    • français
        
    Six ressortissants français travaillant pour l'ONG ont été détenus et une information judiciaire a été ouverte au Tchad. UN واحتُجز ستة مواطنين فرنسيين يعملون لدى تلك المنظمة غير الحكومية، وأجريت معهم تحقيقات قضائية في تشاد.
    L'ennui c'est qu'à Paris, la moitié des Israélites sont français. Open Subtitles فقط في باريس، أكثر من نصف الإسرائيليين فرنسيين.
    Le roi d'Espagne, Marie Stuart, 4 rois français, 8 papes ont tous voulu ma mort. Open Subtitles ملك اسبانبا,ماري,اربع ملوك فرنسيين,وثماني باباوات كلهم ارادوا موتي لكن ها انا ذا
    On est français. On n'a même pas de mot pour ça. Open Subtitles أننا فرنسيين نحن حتى لا نملك كلمة تعني النصر
    La France a établi sa compétence à l'égard des infractions liées à la corruption commises sur son territoire ainsi que de celles commises sur son territoire à l'encontre d'un ressortissant français. UN وحدّدت فرنسا اختصاصها فيما يتعلق بجرائم الفساد المرتكبة على إقليمها، بما فيها الجرائم المرتكبة ضد مواطنين فرنسيين.
    Or, cette loi ne s'appliquait pas aux anciens soldats qui étaient citoyens français. UN ولم يسر هذا القانون على الجنود السابقين الذين كانوا مواطنين فرنسيين.
    Quant à la présence de militaires français et tchadiens, elle s’explique par la nécessité de restructurer l’armée congolaise. UN أما وجود عسكريين فرنسيين وتشاديين فتفسره الحاجة إلى إعادة تنظيم الجيش الكونغولي.
    Les sujets de la France coloniale étaient des ressortissants français mais s'étaient vu pour la plupart refuser la citoyenneté française. UN فقد كان رعايا الاستعمار الفرنسي مواطنين فرنسيين ولكنهم كانون محرومين في أغلب اﻷحيان من حق المواطنة الفرنسية.
    En revanche, si trois français exerçaient des fonctions de juge, il n'y avait pas de femme parmi eux. UN وفي المقابل يشغل ثلاثة فرنسيين وظائف قضاة لا توجد بينهم امرأة واحدة.
    Des tirs ont ensuite éclaté et deux soldats français ont été tués. UN ونشب عن ذلك قتال نتج عنه مقتل جنديين فرنسيين.
    Participation de deux experts français au groupe INLEX de l'AIEA UN مشاركة خبيرين فرنسيين في أعمال فريق الخبراء الدولي المعني بالمسؤولية النووية التابع للوكالة.
    :: Dix officiers français sont insérés à l'état-major de la MISCA, ainsi qu'un officier conseiller auprès du commandant de la MISCA. UN :: إلحاق عشرة ضباط فرنسيين بالقيادة العليا لبعثة الدعم الدولية ووجود ضابط آخر يعمل مستشارا لقائد البعثة.
    Je déplore également l'assassinat de deux journalistes français, également à Kidal. UN وشعرت بالجزع كذلك لسماع خبر قتل صحفيين فرنسيين في كيدال أيضا.
    Elle précise en effet les conditions de l'action des forces françaises contre cette menace ainsi que les modalités de l'action judiciaire par le juge français. UN وهو يحدد الظروف التي يجوز فيها للقوات الفرنسية اتخاذ إجراء لمواجهة التهديد، وكذلك طرائق المحاكمة من جانب قضاة فرنسيين.
    Nous savons maintenant qu'il a été enlevé par des agents français, et il est en prison ici à Paris. Open Subtitles ونعلم الآن أنه خطف من وكلاء فرنسيين " وهو في السجن هنا في " باريس
    Un grand navire de guerre français. Open Subtitles جنود فرنسيين عبروا من هنا فى يوم 10 ثم اتجهوا جنوباً
    Voilà ce que je connais de Cuba... mon lycée français n'allait pas m'aider. Open Subtitles هاك ما أعرفه عن كوبا فرنسيين جامعتي ما كانوا سيساعدونني
    Imaginez si Wellington était mort avant la bataille de Waterloo - nous serions tous français. Open Subtitles تخيل لو أن ويلنغتون مات قبل معركة ووترلوو لكنّا جميعاً فرنسيين.
    Que nous soyons français, anglais, italien ou allemand... notre unique désir est de ne pas les revivre. Open Subtitles و سواء كنا فرنسيين أو إنجليز أو إيطاليين أو ألمان فإننا نرغب في عدم تكرارها مره أخرى
    Tant de filles avec un petit ami français, et personne pour se marier avec elles. Open Subtitles الكثير من الفتيات لديهن أصدقاء فرنسيين ولكن لا أحد يتزوج بهن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more