J'invite M. Ravan Farhâdi à prendre le siège qui lui est réservé sur le côté de la salle du Conseil. | UN | أدعو السيد رافان فرهادي الى شغل المقعد المخصص له في قاعة المجلس. |
Il a réélu M. Ravan A. G. Farhâdi (Afghanistan) Vice-Président et M. Victor Camilleri (Malte) Rapporteur. | UN | وأعادت انتخاب روان عبد الغفور فرهادي (أفغانستان) نائبا للرئيس، وفيكتور كاميلري (مالطة) مقررا. |
Président : M. Farhâdi (Vice-Président) (Afghanistan) | UN | الرئيس: السيد فرهادي (نائب الرئيس) (أفغانستان) |
D'une manière générale, M. Farhadi a le sentiment que les pays avancés ignorent totalement ce qui se passe dans des pays comme l'Afghanistan. | UN | وقال السيد فرهادي إنه يشعر، بشكل عام، بأن البلدان المتقدمة النمو تجهل تماما ما يجري في بلدان مثل أفغانستان. |
M. Farhadi assure M. Kallehauge que son pays, quant à lui, serait très heureux de bénéficier d'une telle assistance. | UN | وأكد السيد فرهادي للسيد كالاوج أن بلده، سيكون سعيدا جدا بالاستفادة من مساعدة كهذه. |
M. Farhadi fait remarquer que la position des Ulémas intégristes, groupe restreint, sur la place des femmes dans la société n'est guère suivie par l'ensemble de la population. | UN | وأشار السيد فرهادي الى أن موقف العلماء اﻷصوليين، وهم مجموعة محدودة، من مكانة المرأة في المجتمع لا يتبناه مجموع السكان. |
(Signé) Ravan Farhâdi | UN | )توقيع( رافان فرهادي )توقيع( إيبرا دوغين كا |
M. Badji (Sénégal), M. Farhâdi (Afghanistan), M. Malmierca Diaz (Cuba) et M. Camilleri (Malte) sont élus par acclamation. | UN | 8 - انتخب السيد بادجي (السنغال) والسيد فرهادي (أفغانستان) والسيد مالميركا دياز (كوبا) والسيد كاميليري (مالطة) بالتزكية. |
19. M. Farhâdi (Afghanistan) dit que le terrorisme international est l'une des menaces les plus graves contre la paix et la sécurité internationales. | UN | 19 - السيد فرهادي (أفغانستان): قال إن الإرهاب الدولي هو أحد أخطر التهديدات الموجهة إلى السلام والأمن الدوليين. |
Sur l'invitation du Président, M. Farhâdi (Afghanistan) prend place à la table du Conseil. | UN | بدعوة من الرئيس، شغل السيد فرهادي (أفغانستان) مقعدا على طاولة المجلس. |
Le même jour, le Conseil a tenu une séance privée, au cours de laquelle l'Ambassadeur Farhâdi a rendu compte de la réaction de son pays au Pacte pour l'Afghanistan et a apporté des éléments d'information sur la stratégie intérimaire de développement qui était déployée. | UN | وفي 10 شباط/فبراير أيضا، عقد مجلس الأمن جلسة خاصة قدم خلالها السفير فرهادي ردا وطنيا على اتفاق أفغانستان ومعلومات عن الاستراتيجية الإنمائية المؤقتة الحالية. |
M. Farhâdi (Afghanistan) dit que la solution < < deux Chines > > ou < < une Chine, un Taiwan > > a été rejetée 32 années auparavant avec l'adoption de la résolution 2758 (XXVI). | UN | 120 - السيد فرهادي (أفغانستان): قال إن حلَّ صينيتان " أو " صين واحدة - تايوان واحدة " تم رفضه منذ 32 سنة باعتماد القرار 2758 (دال - 26). |
L'orateur propose donc de réélire M. Fall (Sénégal) en tant que Président, M. Rodríguez Parrilla (Cuba) et M. Farhâdi (Afghanistan) en tant que Vice-Présidents, et M. Balzan (Malte) en tant que Rapporteur. | UN | وبناء عليه، فهو يود أن يقترح إعادة انتخاب السيد فال لمنصب الرئيس وإعادة انتخاب السيد رودريغيز بارييا (كوبا) والسيد فرهادي (أفغانستان) نائبين للرئيس، والسيد بالزات (مالطة) مقررا. |
M. Farhâdi (Afghanistan) s'oppose à l'inscription du point proposé. | UN | 108 - السيد فرهادي (أفغانستان): أعرب عن معارضته إدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
1. Mme Farhadi (Afghanistan) dit que la situation des femmes dans son pays est extrêmement sérieuse. | UN | ١ - السيدة فرهادي )أفغانستان(: قالت إن حالة المرأة في بلدها خطيرة للغاية. |
M. Farhadi (Afghanistan) (interprétation de l'anglais) : La délégation afghane appuie la proposition maltaise. | UN | السيد فرهادي )أفغانستان( )ترجمـــة شفوية عن الانكليزية(: يعرب وفد أفغانستان عن تأييده للاقتراح المالطي. |
59. M. Farhadi juge excellente l'idée émise, à titre personnel, par M. Ermacora, tendant à ce que les armes distribuées en Afghanistan fassent l'objet d'un rachat. | UN | ٥٩ - واعتبر السيد فرهادي إن الفكرة التي طرحها السيد ارماكورا، بصفة شخصية، والداعية الى إعادة شراء اﻷسلحة الموزعة في أفغانستان، فكرة ممتازة. |
64. Sur l'invitation du Président, M. Farhadi (Afghanistan) prend place à la table du Bureau. | UN | ٦٤ - بناء على دعوة الرئيس، جلس السيد فرهادي )أفغانستان( إلى مائدة المكتب. |
La délégation du Comité sera composée de M. Farhadi, Vice-Président du Comité; de M. Camilleri, Rapporteur; de M. Mansour, Observateur de la Palestine, et de l'orateur. | UN | وقال إن وفد اللجنة سيتكون من السيد فرهادي - نائب رئيس اللجنة، والسيد كاميليري، المقرر والسيد منصور المراقب عن فلسطين وشخصه. |
Par conséquent, il propose la réélection de M. Fall (Sénégal) à la présidence, de M. Rodriguez Parilla (Cuba) et de M. Farhadi (Afghanistan) aux deux vice-présidences et de M. Balzan (Malte) au poste de Rapporteur. | UN | لذا، تمنى اقتراح إعادة انتخاب السيد فال (السنغال) لمنصب الرئيس، والسيد رودريغيز برييا (كوبا) والسيد فرهادي (أفغانستان) لمنصبي نائب الرئيس، والسيد بالزان (مالطة) لمنصب المقرر. |
M. Farhadi (Afghanistan) se félicite au nom de sa délégation de cette déclaration à la presse, étant donné que l'acceptation de la feuille de route par le Comité est indispensable pour faire avancer le processus. | UN | 13 - السيد فرهادي (أفغانستان): قال إن وفد بلده يرحب بالبيان الصحفي، ذلك لأن قبول اللجنة لخريطة الطريق أمر أساسي للمضي قدما لهذه العملية. |