De telles filiales étrangères ont plus de chances d'avoir une présence durable et dynamique dans le pays d'accueil. | UN | ويُحتمل أن تسجل فروع الشركات الأجنبية التي من هذا النوع حضوراً قوامه الاستدامة وتحقيق التنمية في البلدان المضيفة. |
Par ailleurs, des mesures spécifiques d'appui peuvent être adoptées en liaison directe avec les filiales étrangères et leurs sociétés mères. | UN | ويمكن أن تشمل كذلك تدابير محددة لدعم العمل المباشر مع فروع الشركات الأجنبية والهيئات الأصلية التي تفرعت عنها. |
Ils peuvent aussi renforcer les synergies pour le développement des compétences entre les filiales étrangères et leurs partenaires locaux. | UN | ويمكنها أيضاً أن تعزز التفاعلات من أجل تنمية المهارات بين فروع الشركات الأجنبية وشركائها المحليين. |
Il faut trouver un équilibre entre les investissements des filiales étrangères et ceux des entreprises locales. | UN | وثمة حاجة إلى تحقيق التوازن بين مستوى استثمار فروع الشركات الأجنبية والشركات المحلية. |
i) Les statistiques des échanges de services des filiales étrangères, notamment les statistiques des filiales étrangères; | UN | ' 1` إحصاءات فروع الشركات الأجنبية، وبخاصة إحصاءات فروع الشركات الأجنبية في الخارج؛ |
Le Bureau ne pense pas que les statistiques sur les filiales étrangères aient besoin d'être établies fréquemment. | UN | ولا يرى مكتب الإحصاء الأسترالي أنه ينبغي إنتاج إحصاءات فروع الشركات الأجنبية بتواتر عال. |
i) Les statistiques des échanges de services des filiales étrangères, notamment les statistiques des filiales étrangères; | UN | ' 1`إحصاءات فروع الشركات الأجنبية، وبخاصة إحصاءات فروع الشركات الأجنبية في الخارج؛ |
Lorsqu'il y a intégration, l'augmentation du montant total de l'investissement est supérieure à la hausse de l'investissement des filiales étrangères. | UN | وفي حالة الاستقطاب، تحدث زيادة في الاستثمارات الإجمالية تفوق الزيادة في استثمارات فروع الشركات الأجنبية. |
Sous une forme plus extrême, les filiales étrangères transforment leurs avantages compétitifs en pouvoir monopolistique. | UN | أما الطريقة الثانية الأكثر حدة فتتمثل في قيام فروع الشركات الأجنبية بتحويل مزاياها التنافسية إلى قوة احتكارية. |
Par exemple, on pourrait encourager l'exécution de programmes qui renforcent les liens entre les filiales étrangères et les entreprises locales. | UN | مثلاً، يمكن تشجيع برامج الروابط التي تعزز العلاقة بين فروع الشركات الأجنبية والشركات المحلية. |
La mesure des échanges de services par le biais des filiales étrangères est l'un des aspects importants de la connaissance statistique de la mondialisation. | UN | وأصبح قياس تجارة فروع الشركات الأجنبية في الخدمات من العوامل الرئيسية في إطار العولمة. |
filiales étrangères Statistiques du commerce des services | UN | إحصاءات التجارة في الخدمات التي تمارسها فروع الشركات الأجنبية |
Commerce de services des filiales étrangères | UN | التجارة في الخدمات التي تمارسها فروع الشركات الأجنبية |
Impliquer les filiales étrangères dans le développement et le renforcement des ressources humaines et dans le développement institutionnel et technologique; | UN | :: إشراك فروع الشركات الأجنبية في تنمية الموارد البشرية والنهوض بمستواها، وفي التطوير المؤسسي والتكنولوجي؛ |
Les statistiques sortantes sur les filiales étrangères et les statistiques sur le perfectionnement passif détaillées entrent par exemple dans cette catégorie, au même titre que de nombreux points de détail des statistiques de groupes d'entreprises. | UN | فعلى سبيل المثال، تندرج الإحصاءات المفصلة عن أنشطة فروع الشركات الأجنبية في الخارج وإحصاءات التجهيز الخارجي في تلك الفئة، شأنها في ذلك شأن الكثير من تفاصيل إحصاءات مجموعات الشركات. |
Statistiques des filiales étrangères et fourniture internationale de services | UN | إحصاءات فروع الشركات الأجنبية والتوريد الدولي للخدمات |
Ces liens constituent l'un des mécanismes les plus importants par lesquels les entreprises locales peuvent acquérir les actifs corporels et incorporels que possèdent généralement les filiales étrangères. | UN | وهذه الروابط هي إحدى أهم الآليات اللازمة للشركات المحلية في الحصول على الأصول المادية وغير المادية التي عادة ما تكون في حوزة فروع الشركات الأجنبية. |
Pour s'assurer que les intrants locaux soient conformes à leurs strictes exigences techniques, les filiales de sociétés étrangères ne se contentent pas de communiquer le cahier des charges à leurs fournisseurs locaux, elles les aident aussi parfois à développer leurs capacités technologiques. | UN | ولكي تضمن فروع الشركات الأجنبية استيفاء المدخلات المحلية شروطها التقنية الصارمة، فإنها كثيراً ما تقدم المواصفات للموردين المحليين، بل وتوفر لهم في بعض الأحيان المساعدة لرفع قدراتهم التكنولوجية. |
Dans certains de ces pays, les filiales d'entreprises étrangères comptent pour la moitié ou plus des exportations de produits manufacturés. | UN | وتستأثر فروع الشركات الأجنبية الموجودة في بعض هذه البلدان بحوالي نصف صادرات المصنوعات أو أكثر من ذلك. |
Les répercussions pour les entreprises à affiliation étrangère axées sur le marché intérieur varient selon les secteurs et les branches. | UN | ويتفاوت التأثير على فروع الشركات اﻷجنبية ذات الوجهة المحلية بحسب القطاعات والصناعات. |
∙ La majeure partie des entreprises à affiliation étrangère couvertes par l'enquête sont tributaires de l'extérieur pour leur financement. | UN | ● تعتمد أغلبية فروع الشركات اﻷجنبية التي شملتها الدراسة الاستقصائية على مصادر خارجة للتمويل. |
Les concepts du MSCIS 2010 sont aussi harmonisés autant que possible avec les cadres connexes concernant les échanges de services des filiales étrangères et les investissements directs étrangers. | UN | وروعي قدر الإمكان المواءمة بين المفاهيم الواردة في دليل 2010 وبين الأطر ذات الصلة بإحصاءات فروع الشركات الأجنبية في الخارج وإحصاءات الاستثمار المباشر الأجنبي. |
Évolution des recettes des entreprises affiliées en Thaïlande en 1997, par secteur : résultats d'une enquête Secteur | UN | جدول اﻹطار - أداء فروع الشركات اﻷجنبية في تايلند، ٧٩٩١، بحسب الصناعة: نتائج الدراسة الاستقصائية |