La violence qui a éclaté à Freetown le 18 juillet a mis en évidence la volatilité de la situation dans la capitale. | UN | وفي هذا الصدد، فإن أحداث العنف التي وقعت في فريتاون في 18 تموز/يوليه تبرز عدم استقرار تلك المدينة. |
Mon Envoyé spécial s'est également rendu à Freetown le même jour, comme je le note plus bas. | UN | وكما ذكر أدناه، قام مبعوثي الخاص أيضا بزيادة فريتاون في نفس اليوم. |
Entre-temps, le premier contingent de 130 Kényens est arrivé à Freetown le 29 novembre. | UN | وفي الوقت نفسه، وصلت أول وحدة مؤلفة من ١٣٠ جنديا كينيا إلى فريتاون في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر. |
Comme je l'ai indiqué précédemment, un certain nombre de meurtres perpétrés en représailles ont été signalés à travers le pays depuis la reconquête de Freetown en février. | UN | وكما أشرت من قبل، أفادت التقارير بوقوع حالات قتل انتقامي في أنحاء البلد منذ إعادة السيطرة على فريتاون في شباط/فبراير. |
Je me suis échappée lorsque nous avons attaqué Freetown en janvier 1999. | UN | لقد انتهزت فرصة للهرب عندما هاجمنا مدينة فريتاون في كانون الثاني/يناير 1999. |
Les indications reçues de Freetown à cet égard sont très positives. | UN | وأشار إلى أن الدلائل الواردة من فريتاون في هذا الصدد إيجابية جداً. |
Ils devraient prendre leurs fonctions à Freetown au cours de la première moitié de décembre. | UN | وينتظر من الرجلين أن يبدءا عملهما في فريتاون في النصف اﻷول من كانون اﻷول/ ديسمبر. |
6. Le 7 décembre 1998, le Président du Comité des sanctions du Conseil de sécurité et Représentant permanent de la Suède, l'Ambassadeur Hans Dahlgren, est arrivé à Freetown pour une mission d'évaluation de quatre jours. | UN | ٦ - وفي ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، وصل السفير هانز داهلغرن رئيس لجنة الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن والممثل الدائم للسويد، إلى فريتاون في زيارة تقييمية مدتها أربعة أيام. |
8. Conformément à l'Accord d'Abidjan, une Commission de consolidation de la paix a tenu sa première session à Freetown, le 19 décembre 1996. | UN | ٨ - وعملا باتفاق أبيدجان، عقدت لجنة توطيد السلام أول دورة لها في فريتاون في ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦. |
De plus, certains détenus ont affirmé avoir été torturés le 18 mars 2001, à la suite d'émeutes qui s'étaient déroulées à la prison centrale de Freetown le 14 mars. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ادعى بعض المحتجزين أنهم تعرضوا للتعذيب في 18 آذار/مارس 2001 عقب تمرد في سجن فريتاون في 14 آذار/مارس. |
Le premier bateau transportant 206 Sierra-Léonais est arrivé à Freetown le 19 août. | UN | وقد وصلت إلى فريتاون في 19 آب/أغسطس السفينة الأولى التي كانت تحمل 206 سيراليونيين. |
5. Ma visite à Freetown, le 8 juillet 1999, a eu lieu immédiatement après la signature de l'accord et m'a permis d'assurer le peuple sierra-léonais que l'Organisation des Nations Unies espérait une application effective de l'accord et le rétablissement durable de la paix dans le pays. | UN | 5 - وعقب توقيع الاتفاق مباشرة، قمت بزيارة إلى فريتاون في 8 تموز/يوليه 1999 أتاحت لي الفرصة لأنقل آمال الأمم المتحدة في تنفيذ الاتفاق تنفيذا فعالا وفي استتباب السلام الدائم من جديد في ربوع سيراليون. |
Je me suis rendu à Freetown le 5 mars à l'occasion de la clôture du BINUCSIL et du transfert des fonctions à l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | ٤ - زرت فريتاون في 5 آذار/مارس بمناسبة إغلاق مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون ولتسليم المسؤوليات إلى فريق الأمم المتحدة القطري. |
Le 4 avril, le Président Koroma s'est rendu dans les bureaux endommagés du SLPP dans un geste de réconciliation politique que le Président national du SLPP, M. John Benjamin, a payé de retour en se rendant dans les bureaux de l'APC à Freetown le 9 avril. | UN | 14 - وقام الرئيس كوروما ببادرة مصالحة سياسية، فزار في 4 نيسان/أبريل المكاتب المتضررة التابعة للحزب الشعبي لسيراليون؛ ورد الرئيس الوطني للحزب الشعبي لسيراليون، جون بنجامين، على تلك البادرة بالمثل، فزار مكاتب حزب المؤتمر الشعبي العام في فريتاون في 9 نيسان/أبريل. |
Nommé en juin 2002, le premier Procureur du Tribunal est arrivé à Freetown en août. | UN | وقد وصل أوّل مدع عام للمحكمة، كان قد عُيّن في حزيران/يونيه 2002، إلى فريتاون في آب/أغسطس. |
Par ailleurs, le 21 mai 2012, la Haute Cour de Freetown a déclaré deux membres du SLPP coupables d'atteintes à l'ordre public commises à l'occasion d'une élection locale à Freetown en janvier 2012. | UN | وفي 21 أيار/مايو 2012، أدانت المحكمة العليا في فريتاون أيضا اثنين من أعضاء الحزب الشعبي لسيراليون على جرائم مخلة بالنظام العام ارتكبت أثناء انتخابات لمجلس محلي في فريتاون في كانون الثاني/يناير 2012. |
Il semblerait que les groupes rebelles détiennent encore plusieurs milliers de civils, dont au moins 3 000 enfants portés disparus après l'incursion rebelle à Freetown en janvier 1999. | UN | ويُعتقد أن مجموعات المتمردين ما زالوا يحتجزون عدة آلاف من المدنيين، بما في ذلك ما لا يقل عن ٠٠٠ ٣ طفل ذكر أنهم مفقودين بعد دخول المتمردين فريتاون في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩. |
La Mission a rétabli sa présence à Freetown en mai 1999, en tant que Mission de Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL), après une précédente évacuation. | UN | وقد عادت البعثة من جديد بوصفها بعثة الأمم المتحدة في سيراليون إلى مقرها في فريتاون في أيار/مايو 1999 بعد إخلائه في وقت سابق. |
En collaboration avec l'OUA et des délégations du Commonwealth, il a publié à Freetown, en février 1995, une déclaration tripartite demandant au Front révolutionnaire unifié d'accepter une rencontre. | UN | وأصدر مبعوثي الخاص، بالاشتراك مع وفدي منظمة الوحدة اﻷفريقية والكمنولث، بيانا ثلاثيا في فريتاون في شباط/فبراير ١٩٩٥، يدعو الجبهة المتحدة الثورية إلى الاجتماع بهم. |
781. Les efforts d'assistance humanitaire, déjà limités par les difficultés rencontrées pour mobiliser des ressources, ont été gênés en outre par la situation en matière de sécurité, qui a amené le personnel international des Nations Unies à se replier à Freetown à la fin de janvier 1995. | UN | ٧٨١ - وواجهت جهود المساعدة الانسانية العراقيل بسبب الحالة اﻷمنية السائدة، كما اكتنفتها مصاعب حشد الموارد، مما أدى الى انسحاب موظفي اﻷمم المتحدة الدوليين الى فريتاون في أواخر كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
Dans ce contexte, nous attendons beaucoup de la réunion au sommet de l'Union du fleuve Mano qui doit se tenir à Freetown au début de novembre. | UN | وعلى ضوء هذا، نتطلع في ترقب إلى حضور اجتماع قمة اتحاد نهر مانو الذي من المقرر أن يعقد في فريتاون في أوائل تشرين الثاني/نوفمبر. |
Les ministres ont recommandé qu'un comité constitué d'experts juridiques des trois pays se réunisse en mars à Freetown pour concevoir un cadre juridique propre à régler la question des groupes dissidents. | UN | وأوصى الوزراء بأن تجتمع لجنة تضم خبراء قانونيين من البلدان الثلاث في فريتاون في آذار/مارس لوضع إطار قانوني للتعامل مع الجماعات المنشقة. |