"فريدريش إيبرت" - Translation from Arabic to French

    • Friedrich Ebert
        
    • Friedrich-Ebert-Stiftung
        
    La Fondation Friedrich Ebert a salué le fait que le Groupe de travail s'occupe beaucoup des travaux de l'Équipe spéciale. UN ورحبت مؤسسة فريدريش إيبرت بتعامل الفريق العامل بصورة ملحوظة مع الأنشطة التي تطلع بها فرقة العمل.
    Le Directeur du Bureau de financement du développement a remercié la Fondation Friedrich Ebert, le Center of Concern et Christian Aid pour leur aide appréciable dans l'organisation de la réunion. UN وشكر مدير مكتب تمويل التنمية كلا من مؤسسة فريدريش إيبرت ومركز الاهتمام ورابطة المعونة المسيحية على الدعم القوي الذي قدمته هذه الهيئات في تنظيم الاجتماع.
    La Fondation Friedrich Ebert est chargée de la coordination des activités du forum. UN وتضطلع مؤسسة فريدريش إيبرت بمسؤولية تنسيق أنشطة المنتدى.
    Quatre des participants à ce stage de 1998 seront parrainés par la Fondation allemande Friedrich Ebert. UN وستكفل مؤسسة فريدريش إيبرت اﻷلمانية أربعة من المشاركين في برنامج عام ١٩٩٨.
    Dans sa contribution au rapport, la fondation Friedrich-Ebert-Stiftung a présenté sa publication sur une approche novatrice du régime mondial de la santé. UN وفي مساهمتها لهذا التقرير، قدمت مؤسسة فريدريش إيبرت منشورها المتعلق بنهج مبتكر لنظام صحة عالمي.
    Liste: Association of World Citizens, Fondation Friedrich Ebert. UN القائمة: رابطة المواطنين العالميين، مؤسسة فريدريش إيبرت.
    L'observateur de la Fondation Friedrich Ebert a encouragé les États à diffuser les critères et sous-critères aux organisations intergouvernementales, aux organisations non gouvernementales et aux milieux universitaires. UN وشجع المراقب عن مؤسسة فريدريش إيبرت الدول على توزيع المعايير والمعايير الفرعية على المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والدوائر الأكاديمية.
    Il a précisé que le projet d'observation générale avait été élaboré en collaboration étroite avec le BIT, et a pris note de la contribution de divers experts et de l'appui de la Fondation Friedrich Ebert. UN وبين أن مشروع التعليق العام قد أُعد بالتعاون الوثيق مع مكتب العمل الدولي، ونوَّه بمساهمة العديد من الخبراء، وبالدعم المقدم من مؤسسة فريدريش إيبرت.
    Cet atelier, qui portait sur les enjeux et les perspectives de la réforme constitutionnelle après 2005, s'est déroulé avec le concours de la Fondation Friedrich Ebert. UN وكان موضوع الحلقة " الإصلاحات الدستورية بعد عام 2005: التحديات والآفاق " . وكانت برعاية فريدريش إيبرت ستيفتونغ.
    (Documents du Colloque organisé par la Fondation Friedrich Ebert, Bonn, 1995). UN )ورقات ندوة فريدريش إيبرت شتيفتونغ، بون، ١٩٩٥(.
    Friedrich Ebert Foundation Fondation UN مؤسسة فريدريش إيبرت
    La Division des affaires publiques et le Programme pour la femme et le développement, en collaboration avec l'Université Columbia et la Fondation Friedrich Ebert ont organisé un " Bilan un an après Beijing " auquel ont participé des gouvernements, des ONG et des universitaires. UN وعقدت شعبة الشؤون العامة وبرنامج إدماج الجنسين في التنمية، بالتعاون مع جامعة كولومبيا ومؤسسة فريدريش إيبرت شتيفتونغ " استعراض سنة بعد بيجين " الذي شمل الحكومات والمنظمات غير الحكومية واﻷكاديميين.
    Fondation Friedrich Ebert UN مؤسسة فريدريش إيبرت
    Le Centre a organisé des séminaires, des conférences et des ateliers sur les thèmes suivants : i) < < La société civile et la citoyenneté active > > , avec l'appui de la Fondation allemande Friedrich Ebert (29-30 mars, La Havane). UN ونظم المركز في عام 2005 الحلقات الدراسية والمؤتمرات وحلقات العمل التالية: ' 1` الحلقة الدراسية " المجتمع المدني والمواطنة الفعالة " المعقودة في هافانا يومي 29 و 30 آذار/مارس بدعم من المؤسسة الألمانية فريدريش إيبرت.
    15. La Fondation Friedrich Ebert a accueilli avec satisfaction la qualité des travaux de l'équipe spéciale, notamment les critères, qui offraient un important cadre de référence pour l'évaluation du droit au développement, et à partir desquels on pouvait déduire des modèles pour l'établissement de rapports. UN 15- ورحبت مؤسسة فريدريش إيبرت بالنتائج النوعية لأعمال فرقة العمل، بما في ذلك المعايير، التي تتيح إطاراً مرجعياً جوهرياًً لتقييم الحق في التنمية ويمكن أن تستخلص منه نماذج الإبلاغ.
    Afin d'aider à renforcer les capacités des chercheurs locaux en matière de contrôle des armes légères et de petit calibre, le Centre et la Fondation Friedrich Ebert ont embauché quatre consultants chargés d'encadrer les recherches. UN وللمساعدة على بناء قدرات الباحثين المحليين بشأن قضايا مراقبة الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة قام المركز الإقليمي، إضافة إلى منظمة فريدريش إيبرت ستيفتونج، باستخدام أربعة استشاريين للعمل بوصفهم كبار الباحثين في هذا المضمار.
    Participation au Séminaire national sur la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, organisé par l'Association malienne des droits de l'homme (AMDH) et la Fondation Friedrich Ebert à Bamako du 4 au 7 mars 1991 UN 1991 المشاركة في الحلقة الدراسية الوطنية المتعلقة بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، التي نظمتها رابطة مالي لحقوق الإنسان ومؤسسة فريدريش إيبرت في باماكو في الفترة من 4 إلى 7 آذار/مارس 1991.
    Alexander Trepelkov, Directeur du Bureau de financement du développement du Département des affaires économiques et sociales, et Werner Puschra, Directeur du bureau de New York de la Fondation Friedrich Ebert, ont prononcé des discours de bienvenue. UN 3 - وأدلى بالملاحظات الترحيبية كل من ألكسندر تريبلكوف، مدير مكتب تمويل التنمية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وويرنر بوسكارا، المدير التنفيذي لمكتب نيويورك لمؤسسة فريدريش إيبرت.
    La Fondation Friedrich Ebert a affirmé que le droit au développement était une prérogative des individus et des peuples et que sa mise en œuvre était essentielle au programme de développement pour l'après-2015. UN 46- وأكدت مؤسسة فريدريش إيبرت ستيفتونغ أن الحق في التنمية يتعلق بالأفراد والشعوب، ويعد تنفيذه حاسماً بالنسبة لجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    Pour établir ce dernier rapport, l'experte a convoqué, en mai 2010, en collaboration avec la Fondation Friedrich-Ebert-Stiftung, une réunion à laquelle ont participé des experts travaillant sur les questions relatives aux droits de l'homme et au développement dans le monde entier. UN ومن أجل إعداد هذا التقرير، عقدت الخبيرة المستقلة في أيار/مايو 2010، بالتعاون مع مؤسسة فريدريش إيبرت - شتيفتونغ، اجتماعاً حضره خبراء يعملون في مجال حقوق الإنسان وقضايا التنمية على نطاق العالم.
    Friedrich-Ebert-Stiftung a dit que les États ne pouvaient pas ignorer leurs obligations dans le domaine des droits de l'homme lorsqu'ils devenaient parties à des accords internationaux dans d'autres domaines. UN وقالت مؤسسة " فريدريش إيبرت " إنه لا يمكن تجاهل الالتزامات في مجال حقوق الإنسان عند الدخول في اتفاقات دولية في ميادين أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more