deux groupes de travail avaient été établis pour traiter de ces questions. | UN | وقد أنشئ فريقان عاملان لتناول تلك القضايا. |
Comme convenu à la dernière session, il est prévu de constituer deux groupes de travail techniques à composition non limitée au cours de la présente session. | UN | وكما تم الاتفاق عليه في الدورة اﻷخيرة، سيكون لدينا أثناء هذه الدورة، فريقان عاملان تقنيان باب العضوية فيهما مفتوح. |
deux groupes de travail ont mis en forme les observations et recommandations de la Conférence et élaboré des propositions de projets de suivi. | UN | وأعدَّ فريقان عاملان ملاحظات المؤتمر وتوصياته، وطرحا مقترحات لمشاريع المتابعة. |
deux groupes de travail ont été créés pour fournir aux ministères les informations nécessaires en vue de faciliter la planification des activités pertinentes. | UN | وأنشئ فريقان عاملان لتزويد الوزارات بالمعلومات لتيسير تخطيط الأنشطة ذات الصلة. |
Ces débats ont été approfondis et résumés par deux groupes de travail créés pour formuler des observations et recommandations, proposer des projets de suivi et examiner les possibilités de partenariats. | UN | واستمرت المناقشات المتعمقة التي أوجزها فريقان عاملان أُنشئا لصوغ الملاحظات والتوصيات ولوضع مقترحات من أجل مشاريع المتابعة والنظر في الشراكات التي يمكن إقامتها. |
deux groupes de travail ont été constitués afin de préparer la réforme législative envisagée au paragraphe 1 de la résolution. | UN | :: أنشـئ فريقان عاملان بهدف الإعداد للإصلاحات التشريعية الضرورية امتثالا للفقرة 1 من منطوق القرار. |
deux groupes de travail ont été chargés de formuler les observations de l'Atelier. | UN | وأنشئ فريقان عاملان لدراسة الملاحظات التي أثيرت خلال حلقة العمل. |
deux groupes de travail ont formulé des recommandations concernant les moyens d'accélérer les procédures en première instance et en appel et leurs propositions sont examinées en vue de leur application. | UN | وتقدم فريقان عاملان بتوصيات بشأن تسريع المحاكمات والاستئنافات، ويجري حاليا استعراض مقترحاتهما من أجل تنفيذها. |
Conformément au paragraphe 1 de cette résolution, deux groupes de travail chargés des travaux préparatoires correspondants ont été constitués. | UN | وعملا بالفقرة ١ من ذلك القرار أنشئ فريقان عاملان تتمثل ولايتهما في الاضطلاع بالعمل التحضيري المتصل بهذه المسائل. |
Cette année pourtant, deux groupes de travail ont travaillé parallèlement, avec l'accord des délégations. | UN | وهذا العام عمل فريقان عاملان رئيسيان بشكل متواز، باتفاق الوفود. |
deux groupes de travail permanents se réunissent pendant la session ordinaire. | UN | ويجتمع فريقان عاملان دائمان أثناء الدورة العادية. |
deux groupes de travail spéciaux ont également été créés afin d'assurer le suivi et la continuité thématique entre les réunions annuelles du Forum. | UN | وشُكل أيضا فريقان عاملان مخصصان لتيسير المتابعة والاستمرارية المواضيعية بين الاجتماعات السنوية التي يعقدها المنتدى. |
deux groupes de travail ont été créés: l'un pour élaborer des amendements à apporter à la législation électorale et l'autre pour examiner les listes électorales. | UN | وأُنشئ فريقان عاملان أحدهما لتحضير التعديلات التي ستجرى على قانون الانتخاب وآخر لتدقيق قوائم الناخبين. |
Depuis ce jour, deux groupes de travail ont été dûment créés, et nous sommes entrés dans la phase des négociations sérieuses sur un traité d'interdiction complète des essais en engageant des discussions et des débats sur des questions de fond. | UN | ومنذ ذلك الحين تشكل فريقان عاملان ودخلنا في مرحلة المفاوضات الجادة بشأن معاهدة للحظر الكامل للتجارب واشتركنا في مناقشات ومجادلات حول مسائل موضوعية. |
La Conférence ministérielle de Singapour a décidé de confier l'étude de ces questions à deux groupes de travail de l'OMC, en attribuant à cet égard un rôle spécifique à la CNUCED — paragraphe 20 de la Déclaration ministérielle de Singapour. | UN | وقد جعل مؤتمر سنغافورة الوزاري هذه القضايا الموضوع الذي يعنى به فريقان عاملان تابعان لمنظمة التجارة العالمية، مع اسناد دور محدد لﻷونكتاد في الفقرة ٠٢ من اﻹعلان الذي اتفق عليه في المؤتمر. |
À sa sixième session, le Comité a créé deux groupes de travail permanents : le groupe de travail I, qui est chargé d’étudier et de proposer des moyens d’accélérer les travaux du Comité; et le groupe de travail II, qui est chargé d’étudier les moyens d’appliquer l’article 21 de la Convention. | UN | ولدى اللجنة، منذ دورتها السادسة، فريقان عاملان دائمان، هما: الفريق العامل اﻷول، لبحث واقتراح سبل ووسائل التعجيل بأعمال اللجنة؛ والفريق العامل الثاني، للنظر في سبل ووسائل تنفيذ المادة ٢١ من الاتفاقية. |
À sa sixième session, le Comité a créé deux groupes de travail permanents : le groupe de travail I, qui est chargé d’étudier et de proposer des moyens d’accélérer les travaux du Comité; et le groupe de travail II, qui est chargé d’étudier les moyens d’appliquer l’article 21 de la Convention. | UN | ولدى اللجنة، منذ دورتها السادسة، فريقان عاملان دائمان، هما: الفريق العامل اﻷول، لبحث واقتراح سبل ووسائل التعجيل بأعمال اللجنة؛ والفريق العامل الثاني، للنظر في سبل ووسائل تنفيذ المادة ٢١ من الاتفاقية. |
Il y est fait particulièrement référence dans le communiqué de la réunion du G-7 tenue à Halifax et deux groupes de travail en discutent actuellement. | UN | وقد حظي باهتمام خاص في البيان الصادر عن اجتماع قمة هاليفاكس الذي عقدته مجموعة البلدان السبعة، كما يتولى فريقان عاملان النظر فيه حاليا. |
deux groupes de travail ont été constitués, chargés du forum et du cinquième examen du mécanisme financier, respectivement, afin de permettre au Comité de poursuivre ses travaux pendant la période intersessions. | UN | وأنشئ فريقان عاملان أحدهما معني بالمنتدى وآخر بالاستعراض الخامس للآلية المالية، بغية فسح المجال للعمل في فترة ما بين الدورات. |
Ces débats ont été approfondis et résumés par deux groupes de travail créés pour formuler les observations et recommandations de l'Atelier, proposer des projets de suivi et examiner les possibilités de partenariats. | UN | وواصل هذه المناقشات بطريقة متعمِّقة وقام بتلخيصها فريقان عاملان أُنْشئا لإعداد ملاحظات حلقة العمل وتوصياتها ووَضْع مقترحات بشأن مشاريع المتابعة والنظر في الشراكات التي يمكن استهلالها. |
11. Durant cette même table ronde, deux groupes de travail se sont réunis pour débattre de la lutte contre les stupéfiants et la réduction de la demande de drogues dans la région de la mer Noire. | UN | 11- وأثناء اجتماع المائدة المستديرة للخبراء ذاته، عقد فريقان عاملان جلسات لمناقشة إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات وخفض الطلب على المخدرات في منطقة البحر الأسود. |