"فريقا من أفرقة" - Translation from Arabic to French

    • équipes de
        
    En 2010, 13 équipes de pays ont fourni des rapports au groupe de travail d'avant-session. UN وفي عام 2010، قدم 13 فريقا من أفرقة الأمم المتحدة القطرية تقارير إلى الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة.
    :: 45 équipes de pays des Nations Unies ont désigné des coordonnateurs pour les questions relatives à la société civile. UN :: قيام 45 فريقا من أفرقة الأمم المتحدة القطرية بتعيين منسق لشؤون المجتمع المدني
    14 équipes de pays des Nations Unies ont achevé la mise en œuvre. UN أنهى 14 فريقا من أفرقة الأمم المتحدة القطرية التنفيذ
    2006-2007 (objectif) : 50 équipes de pays des Nations Unies reçoivent un appui du Haut UN الهدف للفترة 2006-2007: 50 فريقا من أفرقة الأمم المتحدة القطرية تدعمها المفوضية
    La formation de plus de 70 équipes de coordination de pays au Centre de Turin et la formation subséquente dans le pays même ont permis de renforcer considérablement la collaboration au sein du système des coordonnateurs résidents. UN وقد عمل تدريب ما يزيد على ٧٠ فريقا من أفرقة التنسيق القطري في مركز تورين، والتدريب القطري اللاحق، على توفير حافز كبير لزيادة توثيق التعاون داخل نطاق نظام المنسق المقيم.
    La formation de plus de 70 équipes de coordination de pays au Centre de Turin et la formation subséquente dans le pays même ont permis de renforcer considérablement la collaboration au sein du système des coordonnateurs résidents. UN وقد عمل تدريب ما يزيد على ٧٠ فريقا من أفرقة التنسيق القطري في مركز تورين، والتدريب القطري اللاحق، على توفير حافز كبير لزيادة توثيق التعاون داخل نطاق نظام المنسق المقيم.
    Cela entraînerait la suspension des activités de 18 équipes de déminage et de désamorçage d'engins explosifs. UN وسيترتب على هذا وقف أنشطة ١٨ فريقا من أفرقة إزالة اﻷلغام والتخلص من العتاد الحربي المتفجر.
    :: Formation, encadrement et appui de 12 équipes de l'AMISOM dans les 4 secteurs de la Mission UN :: تقديم التدريب والتوجيه والدعم إلى 12 فريقا من أفرقة البعثة في قطاعات البعثة الأربعة جميعها
    La présence sur le terrain de 42 équipes de surveillance a aidé à stabiliser la situation dans les théâtres d'opérations. UN وقد أسهم الحضور الميداني لـ 42 فريقا من أفرقة رصد الأسلحة في تحقيق الاستقرار عموما في منطقة العمليات كلها.
    :: Mise en place de la coordination de 14 équipes de liaison des Bureaux pour l'équité dans le traitement des deux sexes et le développement au sein des différents ministères, directions générales et bureaux gouvernementaux; UN :: كفالة التنسيق بين 14 فريقا من أفرقة الاتصال التابعة لمكاتب العدل بين الجنسين والتنمية في مختلف الوزارات والمديريات العامة والمكاتب الحكومية.
    :: Certaines équipes de pays des Nations Unies ont commencé à exploiter les indicateurs de résultats avec l'aide du GNUD; 16 d'entre elles ont reçu une assistance technique en ligne. UN :: شرع بعض أفرقة الأمم المتحدة القطرية في استخدام مؤشرات الأداء بدعم من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية؛ وتلقى 16 فريقا من أفرقة الأمم المتحدة القطرية المساعدة التقنية عن طريق الشبكة
    On compte actuellement 17 équipes de reconstruction de province opérationnelles et 7 autres seront constituées en août 2005. UN 59 - ويعمل في أفغانستان حاليا 17 فريقا من أفرقة إعادة إعمار المقاطعات، على أن تشكل 7 أفرقة جديدة في شهر آب/أغسطس 2005.
    2004-2005 (estimation) : 45 équipes de pays UN التقديرات للفترة 2004-2005: 45 فريقا من أفرقة الأمم المتحدة القطرية تدعمها المفوضية
    Exécution d'activités en application de la Stratégie de développement national et du Pacte pour l'Afghanistan par 24 équipes de reconstruction provinciales UN قيام 24 فريقا من أفرقة الإعمار في المقاطعات بتنفيذ أنشطة تمشيا مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية المؤقتة لأفغانستان واتفاق أفغانستان
    Au total, 33 équipes de pays des Nations Unies ont adopté une approche relative aux droits de l'homme, dont le droit au développement, dans le cadre de leurs programmes de pays quinquennaux communs. UN واعتمد 33 فريقا من أفرقة الأمم المتحدة القطرية نهجا يعنى بحقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، بوصفـه جـزءا لا يتجزأ من برامجها القطرية المشتركة الخمسية.
    Exécution d'activités en application de la Stratégie de développement national et du Pacte pour l'Afghanistan par 24 équipes de reconstruction provinciales UN قيام 24 فريقا من أفرقة الإعمار في المحافظات بتنفيذ أنشطة تتماشي مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان واتفاق أفغانستان
    Les ateliers ont également donné lieu à la révision des politiques culturelles de 9 pays afin d'y intégrer les principes de la diversité culturelle, et 11 équipes de pays des Nations Unies ont été formées à la prise en compte de la culture dans l'élaboration des programmes et stratégies. UN علاوة على ذلك، تم استعراض السياسات الثقافية لتسع دول لتعكس مبادئ التنوع الثقافي، وتم تدريب 11 فريقا من أفرقة الأمم المتحدة القطرية لتأخذ الثقافة في الحسبان لدى تصميم البرامج والاستراتيجيات.
    Plus de 50 équipes de coordination du dispositif de sécurité ont ainsi pu faire appel à leurs services dans leur domaine de spécialisation. UN ويعني ذلك أن ما يربو على 50 فريقا من أفرقة الإدارة الأمنية تمكنت من الوصول إلى خدمات الأخصائيين في الصحة النفسية في المناطق الواقعة ضمن نطاق مسؤولياتهم.
    2010-2011 (estimation) : 28 équipes de pays UN تقديرات الفترة 2010-2011: 28 فريقا من أفرقة الأمم المتحدة القطرية
    2012-2013 (objectif) : 17 équipes de pays UN هدف الفترة 2012-2013: 17 فريقا من أفرقة الأمم المتحدة القطرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more