"فريقها العامل المعني" - Translation from Arabic to French

    • son Groupe de travail sur
        
    • son groupe de travail chargé
        
    • du Groupe de travail sur
        
    • le Groupe de travail sur
        
    • son groupe de travail pour
        
    • nouveau son groupe de travail
        
    Le CIP est représenté au Comité d'ONG auprès de l'UNICEF et participe à son Groupe de travail sur l'éducation. UN والمجلس ممثل في لجنة المنظمات غير الحكومية باليونيسيف، ويشارك في فريقها العامل المعني بالتعليم.
    Elle a également accordé une large place à la traite des personnes dans le cadre des activités de son Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage. UN واهتمت اللجنة الفرعية أيضا بالاتجار بالأشخاص من خلال أنشطة فريقها العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة.
    Le Comité a décidé que son Groupe de travail sur l'exigibilité des créances devrait poursuivre son examen de la question et continuer à étudier les recommandations formulées dans le rapport. UN وقررت اللجنة أن يواصل فريقها العامل المعني بالمديونية النظر في هذه المسألة، بما في ذلك التوصيات الواردة في التقرير.
    Je confirme que le Comité a examiné la question en détail par le biais de son Groupe de travail sur les méthodes de travail et décidé d'utiliser des transcriptions non éditées des débats de ses réunions au lieu des procès-verbaux de séance. UN أود أن أؤكد أن اللجنة نظرت في هذه المسألة بدقة عن طريق فريقها العامل المعني بأساليب العمل وقررت أن تستخدم مدونات غير محررة لجلساتها عوضا عن المحاضر الحرفية.
    1. Le 22 mars 1993, le Sous-Comité juridique a reconduit son groupe de travail chargé d'examiner le point 3 de l'ordre du jour. UN ١ - في ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٣، أعادت اللجنة الفرعية القانونية تشكيل فريقها العامل المعني بالبند ٣ من جدول اﻷعمال.
    Se félicitant que la Commission de statistique ait examiné à plusieurs reprises depuis 1993 son rôle et son fonctionnement, ainsi que celui de son Groupe de travail sur les programmes internationaux de statistique et la coordination, UN وإذ يرحب بسلسلة الاستعراضات التي ظلت تجريها اللجنة اﻹحصائية منذ عام ١٩٩٣ بشأن دورها وأدائها وعن دور فريقها العامل المعني بالبرامج اﻹحصائية الدولية والتنسيق اﻹحصائي الدولي،
    Se félicitant que la Commission de statistique ait examiné à plusieurs reprises depuis 1993 son rôle et son fonctionnement, ainsi que celui de son Groupe de travail sur les programmes internationaux de statistique et la coordination, UN وإذ يرحب بسلسلة الاستعراضات التي ظلت تجريها اللجنة اﻹحصائية منذ عام ١٩٩٣ بشأن دورها وأدائها وعن دور فريقها العامل المعني بالبرامج اﻹحصائية الدولية والتنسيق اﻹحصائي الدولي،
    10. Le Comité a examiné le point 4 de son ordre du jour aux 1re et 2e séances de son Groupe de travail sur les ressources en eau, le 10 mai 1996. UN ١٠ - نظرت اللجنة في البند ٤ من جدول أعمالها في الجلستين اﻷولى والثانية اللتين عقدهما فريقها العامل المعني بالموارد المائية في ١٠ أيار/مايو ١٩٩٦.
    12. Le Comité a examiné le point 6 de son ordre du jour aux 3e et 4e séances de son Groupe de travail sur les ressources en eau, le 13 mai 1996. UN ١٢ - نظرت اللجنة في البند ٦ من جدول أعمالها في الجلستين الثالثة والرابعة اللتين عقدهما فريقها العامل المعني بالموارد المائية في ١٣ أيار/مايو ١٩٩٦.
    Pour être en mesure de répondre aux besoins du Comité sur une interdiction des essais nucléaires et plus particulièrement de son Groupe de travail sur la vérification, le Groupe a décidé d'intensifier ses efforts visant à fournir en temps voulu des informations ayant trait aux négociations. UN ولكي يكون سريع الاستجابة لاحتياجات لجنة حظر التجارب النووية وخاصة فريقها العامل المعني بالتحقق، قرر الفريق المخصص تكثيف جهوده لتقديم المعلومات الملائمة للمفاوضات في الوقت المناسب.
    Le CCQPO suivra l'évolution de la situation à cet égard par l'entremise de son Groupe de travail sur le système des coordonnateurs résidents, et aussi lorsqu'il préparera en 1998 l'examen triennal d'ensemble des activités opérationnelles pour le développement. UN وسترصد اللجنة أيضا التطورات عن طريق فريقها العامل المعني بنظام المنسق المقيم، وفي إعدادها للاستعراض الشامل لسياسات اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، الذي يجري كل ثلاث سنوات، في عام ١٩٩٨.
    154. Le Comité a rappelé qu'à la cinquantième session du Sous-Comité, son Groupe de travail sur les objets géocroiseurs avait fait les recommandations suivantes: UN 154- واستذكرت اللجنة أنَّ فريقها العامل المعني بالأجسام القريبة من الأرض أوصى في الدورة الخمسين للجنة الفرعية بما يلي:
    165. Le Sous-Comité a rappelé qu'à sa cinquantième session, son Groupe de travail sur les objets géocroiseurs avait fait les recommandations suivantes: UN 165- واستذكرت اللجنة الفرعية أنَّ فريقها العامل المعني بالأجسام القريبة من الأرض كان قد أوصى في دورتها الخمسين بما يلي:
    Elle disposait aussi de points de coordination nationaux sur le vieillissement et surveillait l'évolution de la situation par l'entremise de son Groupe de travail sur le vieillissement, y compris au moyen d'outils tels que l'indice du vieillissement actif et les données longitudinales du programme Génération et Genre. UN كما أن لديها مراكز تنسيق وطنية معنية بالشيخوخة، وترصد التقدم المحرز من خلال فريقها العامل المعني بالشيخوخة بأدوات منها مؤشر الشيخوخة النشطة، والبيانات الطولية المستمدة من برنامج الأجيال ونوع الجنس.
    66. Prie dans ce contexte le Département de l'information d'appliquer les recommandations formulées par son Groupe de travail sur l'amélioration des bibliothèques ; UN 66 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام، في ذلك السياق، أن تنفذ التوصيات الصادرة عن فريقها العامل المعني بالنهوض بالمكتبة؛
    70. Demande dans ce contexte au Département de l'information d'appliquer les recommandations formulées par son Groupe de travail sur l'amélioration des bibliothèques; UN 70 - تطلب، إلى إدارة شؤون الإعلام أن تعمل، في ذلك السياق، على تنفيذ التوصيات الصادرة عن فريقها العامل المعني بالنهوض بالمكتبة؛
    70. Demande dans ce contexte au Département de l'information d'appliquer les recommandations formulées par son Groupe de travail sur l'amélioration des bibliothèques; UN 70 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تعمل، في ذلك السياق، على تنفيذ التوصيات الصادرة عن فريقها العامل المعني بالنهوض بالمكتبة؛
    70. Demande dans ce contexte au Département de l'information d'appliquer les recommandations formulées par son Groupe de travail sur l'amélioration des bibliothèques; UN 70 - تطلب، إلى إدارة شؤون الإعلام أن تعمل، في ذلك السياق، على تنفيذ التوصيات الصادرة عن فريقها العامل المعني بالنهوض بالمكتبة؛
    Le SBI organisera la session de son Groupe de travail sur l'évaluation multilatérale les 6 et 8 décembre, comme il est indiqué dans les paragraphes 6 à 8 ci-après. UN وتعقد الهيئة الفرعية دورة فريقها العامل المعني بالتقييم المتعدد الأطراف يومي 6 و8 كانون الأول/ديسمبر على النحو المبين في الفقرات من 6 إلى 8 أدناه.
    La question a été reprise par le Groupe des Vingt et est inscrite à l'ordre du jour des débats récents du Groupe de travail sur la durabilité énergétique du Groupe des Vingt. UN وتناولت مجموعة العشرين هذه المسألة إذ كانت في جدول أعمال المناقشات التي أجراها فريقها العامل المعني باستدامة الطاقة في الآونة الأخيرة.
    Le PNUE est membre de l'Équipe spéciale inter-institutions de prévention des catastrophes et préside le Groupe de travail sur l'alerte rapide. UN وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عضو في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث، وهو يرأس فريقها العامل المعني بالإنذار المبكر.
    9. Note en outre que, dans le contexte du sous-alinéa iv) de l'alinéa a) du paragraphe 5 ci-dessus, le Sous-Comité juridique convoquera de nouveau son groupe de travail pour examiner uniquement les questions qui sont liées à la définition et à la délimitation de l'espace extra-atmosphérique; UN 9 - تلاحظ أن اللجنة الفرعية القانونية ستقوم، في سياق الفقرة 5 (أ) ' 4` أعلاه، بدعوة فريقها العامل المعني بهذا البند إلى معاودة الانعقاد للنظر فقط في المسائل المتصلة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده؛
    1. Conformément au paragraphe 7 de la résolution 65/97 de l'Assemblée générale, le Sous-Comité scientifique et technique a, à sa quarante-huitième session, convoqué de nouveau son Groupe de travail sur les objets géocroiseurs. UN 1- عملاً بالفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 65/97، دعت اللجنةُ الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الثامنة والأربعين فريقها العامل المعني بالأجسام القريبة من الأرض إلى الانعقاد مجدّدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more