"فريق إعادة إعمار" - Translation from Arabic to French

    • l'Équipe de reconstruction
        
    • équipe de reconstruction
        
    • Équipe de reconstruction de
        
    • équipes de reconstruction
        
    • l'équipe de
        
    • l'équipe provinciale de reconstruction
        
    Nous augmentons notre aide au développement à Bamyan et avons récemment nommé pour la première fois un civil à la tête de l'Équipe de reconstruction de province. UN كما وضعنا مؤخرا، ولأول مرة، فريق إعادة إعمار المقاطعات تحت إدارة مدنية.
    l'Équipe de reconstruction de la province de Jowzjan, dirigée par la Turquie, est la dernière équipe toujours présente sur le terrain. UN ويشكل فريق إعادة إعمار المقاطعات في جوزجان الذي تشغّله تركيا الفريق الأخير في هذه العملية.
    Au niveau des équipes de reconstruction provisoire, la FIAS continue d'assurer la collecte de données juridiques provinciales et apporte un soutien à la promulgation de renseignements d'ordre judiciaire. UN وعلى صعيد فريق إعادة إعمار المقاطعات، لا تزال القوة الدولية تتولى جمع البيانات القضائية في المقاطعات وتقدم الدعم لإصدار المعلومات القضائية.
    l'Équipe de reconstruction de province de la Nouvelle-Zélande assure la sécurité dans la province de Bamian. UN ويوفر فريق إعادة إعمار المقاطعات الأمن في ولاية باميان.
    Vol de Kandahar à destination du complexe de l'Équipe de reconstruction de province, à Qalat dans la province de Zaboul UN رحلة جوية من قندهار إلى مجمع فريق إعادة إعمار المقاطعات، في قلات، مقاطعة زابل
    Vol de Qalat (Complexe de l'Équipe de reconstruction de province) à destination de Kandahar (Aéroport) UN رحلة جوية من مقر فريق إعادة إعمار المقاطعات في قلات إلى مطار قندهار
    Pour sa part, dans la province de Bamyan, la Nouvelle-Zélande dirige l'Équipe de reconstruction de la province et, à Kaboul, nos forces spéciales encadrent le Groupe afghan d'intervention en cas de crise. UN وتقود نيوزيلندا، من جانبها، فريق إعادة إعمار المقاطعات في مقاطعة باميان، وتقوم قواتنا الخاصة في كابول بتقديم الإرشاد للوحدة الأفغانية للتصدي للأزمات.
    L'intervention de l'Équipe de reconstruction de Mazar a calmé la situation et le problème a été finalement résolu par la décision du Gouvernement central de remplacer le général Akram. UN وأدى تدخل فريق إعادة إعمار مزار الشريف إلى تهدئة الوضع وسوي الصراع في آخر المطاف بقرار اتخذته الحكومة المركزية باستبدال الجنرال أكرم.
    Cela fait bientôt 10 ans que la Nouvelle-Zélande a déployé ses forces spéciales, puis elle a dépêché une équipe de reconstruction de province dans la province de Bamyan, afin d'aider un Afghanistan qui avait besoin d'un appui vigoureux de la communauté internationale pour faire face à ses nombreux problèmes. UN مضى عشر سنوات تقريبا منذ أن التزمت نيوزيلندا أولا بمساهمة قواتها الخاصة، وقدمت بعد ذلك فريق إعادة إعمار المقاطعات في مقاطعة باميان، لدعم أفغانستان التي تحتاج إلى دعم دولي قوي للتصدي للتحديات الكثيرة.
    Les enquêtes menées permettent de penser que les émeutes n'ont pas été spontanées et qu'elles ont été soigneusement planifiées et orchestrées, prenant expressément pour cibles les équipes de reconstruction de province. UN وتشير التحقيقات اللاحقة إلى أن أعمال الشغب لم تكن عفوية وأنها كانت أحداثا مُدبـَّـرة بعناية ومـُـبـيـَّـتـة تستهدف فريق إعادة إعمار المقاطعات على وجه التحديد.
    Pour compléter, elle a participé à des groupes de travail associant civils et militaires, à des conférences de l'OTAN, à des stages de formation dispensés par la FIAS et à des ateliers organisés par les équipes de reconstruction de province en Afghanistan et à l'étranger. UN واستكمالا لذلك، شاركت بعثة الأمم المتحدة في الأفرقة العاملة المدنية - العسكرية، وفي مؤتمرات منظمة حلف شمال الأطلسي، وفي التدريب الذي تجريه القوة الدولية للمساعدة الأمنية، وفي فريق إعادة إعمار المقاطعات، وفي حلقات العمل التي تجري في أفغانستان وخارجها.
    Comme le personnel militaire récemment arrivé comprend mieux le rôle de la Mission, les équipes de reconstruction de province sollicitent de ses bureaux sur le terrain des conseils politiques, des conseils spécialisés dans le domaine humanitaire et une assistance à la coordination. UN وأدت زيادة التوعية بدور البعثة في صفوف الأفراد العسكريين القادمين إلى أن يطلب فريق إعادة إعمار المقاطعات الحصول على توجيه سياسي، وخبرة إنسانية وتنسيق المساعدات من المكاتب الميدانية لبعثة الأمم المتحدة.
    S'ajoutant à l'équipe provinciale de reconstruction de Kunduz, l'équipe de Mazar-e Charif est passée sous la responsabilité de la FIAS le 1er juillet 2004. UN وعلاوة على فريق إعادة إعمار قندوز، بات فريق إعادة إعمار مزار الشريف تحت مسؤولية القوة الدولية في 1 تموز/يوليه 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more