"فريق اتصال غير رسمي" - Translation from Arabic to French

    • groupe de contact informel
        
    • groupe de contact officieux
        
    La République tchèque appuie la création d'un groupe de contact informel chargé de conseiller et d'aider le nouveau Directeur général. UN وأضافت قائلة ان الجمهورية التشيكية تؤيد انشاء فريق اتصال غير رسمي لاسداء المشورة الى المدير العام الجديد ولمساعدته .
    J. Création d'un groupe de contact informel sur le terme " gender " 78 UN إنشاء فريق اتصال غير رسمي معني بمسألة نوع الجنس
    Le Président a proposé qu'un groupe de contact informel soit constitué pour essayer de parvenir à un consensus sur la poursuite de ce dialogue, en vue d'un examen ultérieur par le Comité de rédaction. UN واقترح الرئيس إنشاء فريق اتصال غير رسمي للسعي من أجل التوصل إلى توافق في الآراء في الحوار المستمر، لكي تنظر فيه لجنة الصياغة.
    Décision 39/3. Création d'un groupe de contact informel sur UN المقرر ٣٩/٣ - تشكيل فريق اتصال غير رسمي معني بنوع الجنس
    Le Comité décide d'établir un groupe de contact officieux sur le travail futur du Comité. UN وقررت اللجنة إنشاء فريق اتصال غير رسمي بشأن برنامج العمل المقبل للجنة.
    J. Création d'un groupe de contact informel sur le terme " gender " UN ياء - إنشاء فريق اتصال غير رسمي معني بمسألة نوع الجنس
    14. Création d'un groupe de contact informel sur la communication de renseignements au titre de l'article 7. UN 14 - إنشاء فريق اتصال غير رسمي بشأن الإبلاغ بموجب المادة 7.
    17. Le coordonnateur engagera des consultations sur l'opportunité de créer un groupe de contact informel sur la communication de renseignements au titre de l'article 7. UN 17 - وسيجري المنسق مشاورات بشأن إمكانية إنشاء فريق اتصال غير رسمي بشأن الإبلاغ بموجب المادة 7.
    38. À sa 3ème séance, le 1er juin, le SBI est convenu que ces points liminaires devraient être traités dans le cadre des délibérations du groupe de contact informel conjointement avec le point liminaire 4) de l'ordre du jour. UN 38- واتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في جلستها الثالثة المعقودة في 1 حزيران/يونيه، على تناول هذين البندين الفرعيين في مناقشات يجريها فريق اتصال غير رسمي بالاقتران مع البند الفرعي 4(أ) من جدول الأعمال.
    18. À sa 1re séance, le 2 juin, le SBI a décidé que cette question serait examinée dans le cadre d'un groupe de contact informel constitué conjointement avec le SBSTA. UN ٨١- وفي الجلسة اﻷولى المعقودة في ٢ حزيران/يونيه، وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على أن يجري النظر في هذه المسألة في فريق اتصال غير رسمي ينشأ بالاشتراك مع الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    57. À la même séance, le 4 juin, le SBSTA a décidé que cette question serait examinée dans le cadre d'un groupe de contact informel. UN ٧٥- ووافقت الهيئة الفرعية في الجلسة السادسة أيضاً، المعقودة في ٤ حزيران/يونيه، على أن يجري النظر في هذه المسألة في فريق اتصال غير رسمي.
    Ils pourraient, à cet effet, constituer un groupe de contact informel composé de représentants des deux organes qui serait chargé d'élaborer des projets de conclusions sur la répartition des tâches pour adoption par le SBI et le SBSTA ainsi qu'un projet de décision pour adoption par la Conférence des Parties à sa troisième session. UN ولهذا الغرض قد ترغبان في إنشاء فريق اتصال غير رسمي يضم ممثلين عن كلتا الهيئتين الفرعيتين يمكنه أن يعد مشاريع استنتاجات حول تقسيم العمل تعتمدها الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بما في ذلك مشروع مقرر يعتمده مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة.
    Le SBI voudra peut—être constituer avec le SBSTA un groupe de contact informel qui pourrait élaborer des projets de conclusions sur la répartition des tâches entre le SBI et le SBSTA pour adoption par ces deux organes, ainsi qu'un projet de décision pour adoption par la Conférence des Parties à sa troisième session. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في إنشاء فريق اتصال غير رسمي بالاشتراك مع الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية يمكن أن يعد مشروع استنتاجات بشأن تقسيم العمل بينهما كي تعتمده الهيئتان، بما في ذلك مشروع مقرر يعتمده مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة.
    Le SBSTA voudra peut—être constituer avec le SBI un groupe de contact informel qui pourrait élaborer des projets de conclusions sur la répartition des tâches entre le SBI et le SBSTA pour adoption par ces deux organes, ainsi qu'un projet de décision que ceux—ci recommanderaient à la Conférence des Parties d'adopter à sa troisième session. UN وقد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنشئ فريق اتصال غير رسمي مع الهيئة الفرعية للتنفيذ، يمكن أن يعد مشروع استنتاجات بشأن تقسيم العمل لكي تعتمده الهيئتان الفرعيتان، بما في ذلك تقديم توصية بمشروع مقرر كي يعتمده مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة.
    20. Sur proposition de son Président, appuyé par son homologue du SBI, le SBSTA a constitué un groupe de contact informel chargé de mener les consultations sur la répartition des tâches entre ces deux organes. UN ٠٢- وقامت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، بناء على مقترح من رئيسها، أقره رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، بإنشاء فريق اتصال غير رسمي ﻹجراء مشاورات بشأن تقسيم العمل بين هاتين الهيئتين.
    77. A la suggestion du Coprésident (Questions techniques), il a été décidé qu'un groupe de contact informel chargé d'entreprendre les travaux relatifs à ce point précis de l'ordre du jour devrait être créé sous la présidence du représentant de l'Allemagne. UN 77- عقب الاقتراح الذي تقدم به الرئيس المشارك (التقني) تقرر إنشاء فريق اتصال غير رسمي يضطلع بأعمال محددة تتعلق بهذا البند من جدول الأعمال وذلك برئاسة السيد/أرنست.
    27. À sa 5e séance, le SBI a approuvé une proposition du Président visant à ce que cet alinéa soit examiné dans le cadre d'un groupe de contact informel en même temps que le point 4 de l'ordre du jour intitulé " Mécanisme financier " . UN ٧٢- وفي الجلسة الخامسة وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على اقتراح للرئيس بتناول هذا البند في مباحثات يجريها فريق اتصال غير رسمي وذلك بالاقتران مع البند ٤ من جدول اﻷعمال " اﻵلية المالية " .
    43. À sa 6e séance, le 4 juin, le SBI a constitué un groupe de contact informel, présidé par M. Tibor Faragó (Hongrie) et M. Mohammed Reza Salamat (Iran), pour examiner cette question. UN ٣٤- وفي الجلسة السادسة، المعقودة في ٤ حزيران/يونيه، أنشأت الهيئة الفرعية للتنفيذ فريق اتصال غير رسمي للنظر في هذه المسألة اشترك في رئاسته السيد تيبور فراغو )هنغاريا( والسيد محمد رضا سلامات )إيران(.
    À sa 19e séance, le 7 avril 1995, la Commission a décidé de créer un groupe de contact informel afin qu'on s'entende sur le sens général du terme " gender " dans le contexte du Programme d'action de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. Décision 39/4. Projet de déclaration et projet de programme d'action UN قررت لجنة مركز المرأة، في جلستها ١٩ المعقودة في ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٥، تشكيل فريق اتصال غير رسمي للعمل على التوصل إلى اتفاق بشأن المعنى المفهوم عموما لمصطلح " نوع الجنس " في سياق منهاج العمل للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    31. À sa 3ème séance, le 1er juin, le SBI est convenu que ce point liminaire serait traité dans le cadre des discussions du groupe de contact informel conjointement avec les points liminaires 4 c) et d) de l'ordre du jour. UN 31- واتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في جلستها الثالثة المعقودة في 1 حزيران/يونيه، على بحث هذا البند الفرعي في مناقشات يُجريها فريق اتصال غير رسمي بالاقتران مع البندين الفرعيين 4(ج) و(د) من جدول الأعمال.
    En 1994, ce mécanisme interorganisations a été renforcé par la création d’un groupe de contact officieux à composition non limitée, composé des Missions permanentes à Genève, pour mieux contribuer à l’harmonisation des actions nationales entreprises dans le cadre de la Décennie et fournir des informations en retour aux comités et interlocuteurs nationaux. UN وفي عام ١٩٩٤، ألحق بهذه اﻵلية المشتركة بين الوكالات فريق اتصال غير رسمي مفتوح باب العضوية للبعثات الدائمة في جنيف يعمل بوصفه محفلا للمواءمة بين اﻷعمال الوطنية الجارية ضمن إطار العقد، ولتقديم التغذية المرتدة إلى اللجان الوطنية وجهات التنسيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more