Au cas où un groupe consultatif technique intergouvernemental serait établi, le SBSTA pourrait envisager de faire de cette tâche l'une des priorités du groupe. | UN | وقد ترغب الهيئة، في حال إنشاء فريق استشاري تقني حكومي دولي، أن تنظر في إدراج هذه المهمة كبند ذي أولوية لهذا الفريق. |
Le Conseil exécutif est secondé par un groupe consultatif technique créé sous l'autorité du groupe consultatif technique du Comité de l'adaptation. | UN | وتتلقى هذه الهيئة التنفيذية الدعم من فريق استشاري تقني ينشأ في إطار الفرع الاستشاري التقني للجنة التكيف. |
Le Conseil est appuyé par un groupe consultatif technique créé sous l'égide du Service consultatif technique du Comité de l'adaptation. | UN | ويتلقى المجلس الدعم من فريق استشاري تقني يُنشأ في إطار الفرع الاستشاري التقني التابع للجنة التكيف. |
Il a également décidé de créer un groupe consultatif technique à participation libre sur les applications informatiques, qui serait coordonné par la FAO. | UN | وقررت اللجنة إنشاء فريق استشاري تقني مفتوح العضوية معني باستعمال تكنولوجيا الحاسوب، تنسق أنشطته منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة. |
En outre, un groupe consultatif technique fournira des conseils et des observations plus détaillées sur les procédures de sélection et de réaffectation. | UN | ويقدم فريق استشاري تقني على مستوى عملي المشورة والتعليقات بشكل أكثر تحديدا بشأن العناصر التفصيلية لعملية الاختيار وإعادة الندب. |
Parallèlement à l'élaboration du manuel, un mécanisme de consultation sera mis en place avec l'aide d'un groupe consultatif technique. | UN | ٢٤ - وسيجري إنشاء آلية للتشاور بمساعدة فريق استشاري تقني للتصنيف الدولي إلى جانب إعداد دليل للتنفيذ. |
7. Un groupe consultatif technique est établi pour aider le Conseil du Dispositif visant à remédier aux effets des changements climatiques. | UN | 7- يُشكَّل فريق استشاري تقني لدعم مجلس مرفق إصلاح تأثير تغير المناخ. |
En outre, un groupe consultatif technique a été constitué, composé de représentants du département administratif, du service de la police nationale chargé des droits de l'homme, du bureau des droits de l'homme des forces armées, du ministère public, du parquet général et du Bureau du Médiateur. | UN | وأُنشئ فريق استشاري تقني يضم الإدارة الإدارية ووحدة حقوق الإنسان التابعة للشرطة الوطنية، ومكتب حقوق الإنسان في القوات المسلحة، ومكتب وزير العدل، ومكتب النائب العام، ومكتب أمين المظالم. |
L'Institut s'emploie à former un groupe consultatif technique qui dirigera la stratégie d'examen, prendra part aux consultations régionales, contribuera à déterminer les axes de recherche et participera à la formulation des recommandations. | UN | ويعمل المعهد على تشكيل فريق استشاري تقني عالمي للإرشاد في الاستراتيجية الاستعراضية، والمشاركة في مشاورات إقليمية والمساعدة في استهداف البحث والإسهام في تحضير التوصيات. |
Sur la recommandation du Conseil d'administration intérimaire, pour la période comprise entre les cycles de 2005 et 2011, un groupe consultatif technique intérimaire a été constitué, avec la même composition que le groupe consultatif technique du cycle de 2005. | UN | وبناء على توصية المجلس التنفيذي المؤقت، تم تشكيل فريق استشاري تقني مؤقت للفترة المؤقتة الواقعة بين جولتي عام 2005 وعام 2011، بنفس أعضاء الفريق الاستشاري التقني لعام 2005. |
Le groupe consultatif technique, composé de 22 membres, rassemblant des experts des questions juridiques et des droits de l'homme, appuie la Commission. | UN | وتتلقى اللجنة الدعم من فريق استشاري تقني يضم 22 عضوا من ذوي الخبرة في مجموعة واسعة من المسائل القانونية وقضايا حقوق الإنسان. |
Elle participera à l'élaboration d'un plan directeur pour la réconciliation nationale en tant que membre d'un groupe consultatif technique commun réunissant des organismes chefs de file pour la réforme foncière et les questions relatives à l'autonomisation des jeunes. | UN | وستشارك البعثة في فريق استشاري تقني لوضع إطار سياسة للمصالحة الوطنية، مع مختلف الوكالات الرائدة في مجالات الإصلاح الزراعي وقضايا تمكين الشباب. |
Un nouveau groupe consultatif technique constitué pour diriger cette révision s'est réuni pour la première fois en mai 2012 à Montréal (Canada). | UN | وأنشئ فريق استشاري تقني جديد لتوجيه عملية التنقيح، فعقد اجتماعه الأول في مونتريال، كندا، في أيار/مايو 2012. |
L'expert recherchera également les avis d'un groupe consultatif technique composé d'hommes et de femmes aux compétences internationalement reconnues dans les quatre domaines à étudier et dans celui de la protection des enfants en général, qui feront en sorte que l'étude bénéficie des plus hautes qualités d'exactitude et de professionnalisme. | UN | وسوف تلتمس الدراسة أيضا مشورة فريق استشاري تقني مكون من رجال ونساء ذوي خبرة فنية دولية معترف بها في المجالات اﻷربعة التي ستُدرس وفي مجال رعاية اﻷطفال بوجه عام، وهم سيكفلون استفادة الدراسة من أعلى معايير الدقة والعلم. |
b) Examen de la question d'un groupe consultatif technique officieux. | UN | )ب( النظر في مسألة إنشاء فريق استشاري تقني غير رسمي. |
Les travaux bénéficient également des avis d'un groupe consultatif technique composé d'experts, hommes et femmes de renommée internationale, spécialistes des domaines étudiés et de la protection des enfants en général et qui veillent à ce que l'étude apporte les données les plus exactes et repose sur le professionnalisme le plus rigoureux. | UN | وتلقى الدراسة أيضا بمشورة فريق استشاري تقني مكون من رجال ونساء ذوي خبرة دولية معترف بها في المجالات التي ستدرس وفي مجال رعاية اﻷطفال بوجه عام. وتتمثل مهمتهم في المساعدة على كفالة استفادة الدراسة من أعلى معايير الدقة والعلم. |
Vu que l'ONUDC aura besoin de conseils d'experts pour remplir cette fonction, il est proposé qu'un groupe consultatif technique soit créé, qui serait constitué de spécialistes issus des bureaux nationaux de statistique et d'autres institutions nationales chargées de produire et de diffuser des statistiques sur la criminalité, ainsi que de représentants du monde universitaire et d'organisations internationales et régionales. | UN | ولذلك من المقترح إنشاء فريق استشاري تقني. وسيضم هذا الفريق خبراء فنيين من المكاتب الإحصائية الوطنية وغيرها من المؤسسات الوطنية المسؤولة عن إنتاج ونشر الإحصاءات المتعلقة بالجريمة، وكذلك ممثلين للأوساط الأكاديمية والمنظمات الدولية والإقليمية. |
Un groupe consultatif technique et scientifique, présidé par le membre du Gouvernement en charge de la Commission pour la citoyenneté et l'égalité entre les sexes et composé, en plus du Président et du Vice-président de la Commission, de 10 personnalités ayant des compétences scientifiques reconnues dans le domaine de la citoyenneté, des droits de l'homme, des droits des femmes et de l'égalité entre les sexes. | UN | ويوجد فريق استشاري تقني وعلمي يترأسه عضو الحكومة المسؤول عن لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين، وهو يتكون من رئيس اللجنة ونائب الرئيس، و10 شخصيات من ذوي الخبرة العلمية المعروفة في ميادين المواطنة وحقوق الإنسان وحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين. |
a) Créer un groupe consultatif technique de projet pour élaborer un ensemble de statistiques ventilées par sexe ainsi que des recommandations concernant sa production et son utilisation; | UN | (أ) إنشاء فريق استشاري تقني للمشاريع لوضع مجموعة أساسية من الإحصاءات الجنسانية والتوصيات بشأن إنتاجها واستخدامها؛ |
Un groupe consultatif technique mondial sur le VIH/sida a été mis en mis en place en 2011 pour mettre à profit les connaissances spécialisées des organismes des Nations Unies et des instituts de recherche ainsi que des organismes bilatéraux. | UN | وأنشئ فريق استشاري تقني عالمي معني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في عام 2011 للاستفادة من خبرات وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات الثنائية ومؤسسات البحث العلمي. |