"فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات" - Translation from Arabic to French

    • Groupe interinstitutions des Nations Unies
        
    • Groupe de coordination interinstitutions dans
        
    • Groupe interorganisations des Nations Unies
        
    • le Groupe interinstitutions
        
    • Groupe de coordination interinstitutions des Nations Unies
        
    • Équipe des Nations Unies pour
        
    • le Groupe de coordination interinstitutions
        
    • le Groupe interorganisations
        
    • de l'Équipe des Nations Unies
        
    Les activités ainsi proposées faciliteront l'appui et le suivi à apporter au Groupe interinstitutions des Nations Unies. UN وستشكل المقترحات التي ستنبثق عن الوثيقة إسهاما لدعم ومتابعة أنشطة فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات في شيلي.
    UNIFEM fait partie du Groupe interinstitutions des Nations Unies sur l'évaluation et renforcera sa fonction d'évaluation au cours des trois prochaines années. UN ويشارك الصندوق في فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم ويعمل على تعزيز وظيفة التقييم لديه على مدى السنوات الثلاث القادمة.
    f) De solliciter une assistance technique auprès du Groupe de coordination interinstitutions dans le domaine de la justice pour mineurs. UN (و) التماس المساعدة التقنية من فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث.
    f) De solliciter l'assistance technique du Groupe de coordination interinstitutions dans le domaine de la justice pour mineurs. UN (و) طلب المساعدة التقنية من فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث.
    Le Groupe interorganisations des Nations Unies sur la jeunesse en Asie-Pacifique, présidé par la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique, assure la coordination de l'action menée par le système des Nations Unies en faveur de la jeunesse dans la région. UN باء - آسيا والمحيط الهادئ 42 - يعمل فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بالشباب في آسيا والمحيط الهادئ كمحفل لتنسيق الأمور المتعلقة بالشباب في منظومة الأمم المتحدة في المنطقة.
    Il a précisé que le Groupe interinstitutions de coordination de la lutte antimines centrait son attention sur le déminage ainsi que sur les explosions inopinées. UN وأوضح السيد لوري أن فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام يركز على إزالة الألغام وعلى عملية التفجير غير المخطط لها.
    e) De solliciter l'assistance technique du Groupe de coordination interinstitutions des Nations Unies dans le domaine de la justice pour mineurs. UN (ه) التماس المساعدة التقنية من فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث.
    Le Service soumet le présent document au nom de l'Équipe des Nations Unies pour l'action antimines. UN وتقدم الدائرة هذه الورقة نيابة عن فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات لتنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام.
    f) Utiliser les outils d'assistance technique élaborés par le Groupe de coordination interinstitutions dans le domaine de la justice pour mineurs, dont les membres sont l'ONUDC, l'UNICEF, le HCDH et des ONG, et de solliciter l'assistance technique des membres du Groupe dans le domaine de la justice pour mineurs. UN (و) أن تستفيد من أدوات المساعدة التقنية التي وضعها فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث، الذي يضم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة واليونيسيف والمفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية، وأن تلتمس المساعدة التقنية في مجال قضاء الأحداث من أعضاء الفريق.
    UNIFEM fait partie du Groupe interinstitutions des Nations Unies sur l'évaluation et accordera la priorité à sa fonction d'évaluation au cours des trois prochaines années. UN ويشارك الصندوق في فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم ويعمل على تحديد أولويات مهمته التقييمية على مدى السنوات الثلاث المقبلة.
    * Campagne sur la population du troisième âge, avec la devise Por un México para Todas las Edades (Pour un Mexique respectueux de tous les âges) avec l'appui du Groupe interinstitutions des Nations Unies. UN :: حملة عن السكان في المرحلة الثالثة من العمر وموضوعها " من أجل مكسيك لكل الأعمار " ، بدعم من فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات.
    Les politiques appliquées à l'échelle du système en matière de promotion des femmes et certaines initiatives internes visant à évaluer l'impact de la décision prise par le PNUD d'allouer 20 % des montants ciblés pour l'allocation des ressources de base (MCARB) à l'intégration d'une perspective sexospécifique, ont fait l'objet de multiples échanges de vues au sein du Groupe interinstitutions des Nations Unies. UN وجرت تفاعلات موسعة داخل فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات والمعني بالسياسات الجنسانية المتبعة على نطاق المنظومة، كما اتُخذت بعض المبادرات الداخلية لتقييم أثر قرار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تخصيص 20 في المائة من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    g) De continuer à solliciter l'assistance technique du Groupe interinstitutions des Nations Unies sur la justice pour mineurs. UN (ز) مواصلة التماس المساعدة التقنية من فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث.
    f) De solliciter l'assistance technique du Groupe interinstitutions des Nations Unies sur la justice pour mineurs. UN (و) التماس المساعدة التقنية من فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث.
    i) De solliciter l'assistance technique et la coopération sous d'autres formes du Groupe de coordination interinstitutions dans le domaine de la justice pour mineurs. UN (ط) أن تلتمس المساعدة التقنية وأشكال التعاون الأخرى من فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث.
    g) De continuer à solliciter une assistance technique auprès du Groupe de coordination interinstitutions dans le domaine de la justice pour mineurs. UN (ز) مواصلة التماس المساعدة التقنية من فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث.
    e) De solliciter une assistance technique supplémentaire dans les domaines de la justice pour mineurs et de la formation de la police auprès du Groupe interorganisations des Nations Unies sur la justice pour mineurs. UN (ه( أن تلتمس المزيد من المساعدة الفنية في مجال قضاء الأحداث وتدريب الشرطة من فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث.
    f) De solliciter l'assistance technique et d'autres formes de coopération auprès du Groupe interorganisations des Nations Unies sur la justice pour mineurs qui comprend l'ONUDC, l'UNICEF, le HCDH et des ONG. 9. Ratification d'instruments internationaux et régionaux UN (و) التماس المساعدة التقنية وغيرها من أشكال التعاون من فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث الذي يشمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، واليونيسيف، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية.
    f) Utiliser, s'il y a lieu, les outils d'assistance technique mis au point par le Groupe interinstitutions sur la justice pour mineurs et ses membres, et solliciter l'assistance technique du Groupe dans le domaine de la justice pour mineurs. UN (و) الاستعانة، عند الاقتضاء، بأدوات المساعدة التقنية التي وضعها فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث وأعضاؤه، والتماس المساعدة التقنية في مجال قضاء الأحداث من أعضاء الفريق.
    g) De solliciter une assistance technique dans les domaines de la justice des mineurs et de la formation des agents des forces de police, notamment auprès du Groupe de coordination interinstitutions des Nations Unies dans le domaine de la justice pour mineurs, qui regroupe l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC), l'UNICEF, le HCDH et des ONG. UN (ز) التماس المساعدة التقنية، في مجال قضاء الأحداث وتدريب أفراد الشرطة، من جهات من بينها فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث، الذي تتضمن عضويته مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة واليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية.
    Les représentants du Service de l'action antimines de l'ONU (au nom de l'Équipe des Nations Unies pour l'action antimines) et de la Cluster Munition Coalition y ont également participé. UN وشارك أيضاً في التبادل العام للآراء دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام (باسم فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات لتنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام) فضلاً عن الائتلاف من أجل مكافحة الذخائر العنقودية.
    f) D'utiliser les outils d'assistance technique élaborés par le Groupe de coordination interinstitutions dans le domaine de la justice pour mineurs et ses membres, à savoir l'ONUDC, l'UNICEF, le HCDH et des ONG, et de solliciter son assistance technique dans le domaine de la justice pour mineurs. UN (و) الاستفادة من أدوات المساعدة التقنية التي طورها فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الأحداث والمنظمات الأعضاء فيه، ومن بينها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، واليونيسيف، والمفوضية السامية لحقوق الإنسان، ومنظمات غير حكومية، والتماس المساعدة التقنية في مجال قضاء الأحداث من أعضاء الفريق المذكور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more