Notre gouvernement collabore également avec le Groupe thématique des Nations Unies sur le VIH/sida pour élaborer un plan stratégique national. | UN | وتتعاون حكومتنا أيضا مع فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بالإيدز على وضع خطة استراتيجية وطنية في هذا الصدد. |
Elle a ajouté que dans 20 % des pays où le Fonds était présent, c'était lui qui présidait le Groupe thématique des Nations Unies sur le VIH/sida. | UN | وأضافت أن في 20 في المائة من البلدان التي يعمل فيها الصندوق فإنه يترأس فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بالإيدز. |
L'aide est acheminée par le Groupe thématique des Nations Unies sur le sida ou l'Équipe conjointe des Nations Unies. | UN | ويقدم الدعم من خلال فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بالإيدز أو فريق الأمم المتحدة المشترك. |
Le bureau au Cambodge participe au Groupe thématique des Nations Unies sur la pauvreté de création récente. | UN | 73 - وهو عضو في فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بالفقر، والمنشأ حديثا. |
Le FNUAP intensifie ses efforts dans la région de l'Asie et du Pacifique; il encourage notamment ses représentants à présider les groupes thématiques des Nations Unies sur le VIH/sida. | UN | يعكف الصندوق على زيادة تعاونه في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك تشجيع الموظفين على ترؤس فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Au niveau des pays, les coparrains du Programme siègent ensemble dans un Groupe thématique des Nations Unies sur le VIH/sida. | UN | وتشكل هذه الجهات على الصعيد القطري فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Dans de nombreux pays, le représentant du FNUAP préside le Groupe thématique des Nations Unies sur le VIH/sida. | UN | وفي العديد من البلدان، يتولى ممثل صندوق الأمم المتحدة للسكان رئاسة فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Par le canal du Groupe thématique des Nations Unies sur le VIH/sida, le Gouvernement concourt à la coordination des activités tout en bénéficiant de ressources et de compétences techniques. | UN | وتساعد الحكومة، بواسطة فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، في تنسيق الأنشطة، وتستفيد في الآن ذاته من الموارد والخبرة التقنية. |
En outre, le FNUAP préside le Groupe thématique des Nations Unies sur le VIH et le sida au niveau national dans 20 % des pays de programme. | UN | ويترأس الصندوق أيضا فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في 20 في المائة من البلدان التي تنفذ بها برامج. |
Avec le Groupe thématique des Nations Unies sur le VIH/sida, la MINUL a aidé le Gouvernement à établir un secrétariat pour la Commission nationale de lutte contre le sida. | UN | ومن خلال فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بفيروس المناعة البشرية/الإيدز، دعمت البعثة الحكومة في إنشاء أمانة للجنة الوطنية للإيدز. |
L'une des principales entités de l'ONU qui aident les pays à appliquer les trois principes est le Groupe thématique des Nations Unies sur le VIH/sida, qui, dans chaque pays, tient compte des trois principes dans son plan de travail. | UN | 26 - من العناصر الجوهرية في تقديم الدعم الفعال من جانب الأمم المتحدة على المستوى القطري إلى جهود التنفيذ الوطني " للثلاثة عناصر " ما يجسده فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
En Chine, où on a lancé un projet pilote sur le VIH/sida axé sur la prévention, le FNUAP préside le Groupe thématique des Nations Unies sur le VIH/sida. | UN | وفي الصين حيث بدأ مشروع نموذجي متصل بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مقترنا بنهج وقائي متكامل، يرأس الصندوق فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Le Président du Groupe thématique des Nations Unies sur le VIH/sida au Malawi a souligné les défis que le système des Nations Unies devrait relever au niveau national, en prenant le Malawi pour exemple. | UN | وأبرز رئيس فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في ملاوي التحديات التي تواجه منظمة الأمم المتحدة على الصعيد القطري، مستخدما ملاوي بوصفها دراسة لحالة إفرادية. |
Le Secrétaire exécutif du Haut Conseil national de lutte contre le sida (Mali) et le représentant du FNUAP et Président du Groupe thématique des Nations Unies sur le VIH et le sida (Jamaïque) ont présenté des exemples d'expérience acquise au niveau des pays. | UN | وقدم كل من الأمين التنفيذي للمجلس الوطني المعني بمكافحة الايدز في مالي، وممثل صندوق الأمم المتحدة للسكان، ورئيس فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في جامايكا عروضا عن التجارب المنجزة على المستوى القطري. |
Le bureau au Cambodge a participé régulièrement aux réunions du Groupe thématique des Nations Unies sur le VIH/sida et du groupe de travail technique des Nations Unies sur le VIH/sida. | UN | 74 - وشارك المكتب، بصورة منتظمة في فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وفي فريق الأمم المتحدة العامل التقني المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Il participe périodiquement au Groupe thématique des Nations Unies sur le VIH/sida et au Groupe de travail technique des Nations Unies sur le VIH/sida. | UN | ويشارك المكتب بانتظام في فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وفريق الأمم المتحدة العامل التقني المعني بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز. |
Le Président du Groupe thématique des Nations Unies sur le VIH/sida pour le Malawi a appelé l'attention sur les problèmes que rencontre le système des Nations Unies au niveau national, s'appuyant pour cela sur l'exemple du Malawi. | UN | وأبرز رئيس فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في ملاوي التحديات التي تواجه منظمة الأمم المتحدة على الصعيد القطري، مستخدما ملاوي بوصفها دراسة لحالة إفرادية. |
Le Président du Groupe thématique des Nations Unies sur le VIH/sida au Malawi a souligné les défis que le système des Nations Unies devrait relever au niveau national, en prenant le Malawi pour exemple. | UN | وأبرز رئيس فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في ملاوي التحديات التي تواجه منظمة الأمم المتحدة على الصعيد القطري، مستخدما ملاوي بوصفها دراسة لحالة إفرادية. |
Le Gouvernement s'étant engagé à ce que la République centrafricaine soit l'un des pays pilotes pour la mise en œuvre du plan d'action en sept points pour la participation des femmes à la consolidation de la paix, un cadre de résultats a été élaboré en juillet par le Groupe thématique des Nations Unies sur la problématique hommes-femmes avec l'appui technique du Bureau d'appui à la consolidation de la paix. | UN | وإضافة إلى مشاركة الحكومة في العمل، بوصفها أحد البلدان الرائدة، على تعزيز التزامات خطة عمل النقاط السبع المتعلقة بمشاركة المرأة في بناء السلام، وضع فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بالشؤون الجنسانية إطاراً للنتائج في تموز/يوليه، بدعم تقني من مكتب دعم بناء السلام. |
Le Groupe thématique des Nations Unies sur la problématique hommes-femmes a créé un mécanisme de coordination des activités liées au secteur de la sécurité et à la problématique hommes-femmes se réunissant tous les trois mois, dont un module de base sur la réforme du secteur de la sécurité et la problématique hommes-femmes conçu à l'intention des institutions nationales chargées de la sécurité. | UN | 36 - وأنشأ فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بالشؤون الجنسانية آلية ربع سنوية لتنسيق الأنشطة التي تتناول الشؤون الجنسانية والقطاع الأمني، بما يشمل إعداد وحدة نمطية أساسية للمسائل الجنسانية وإصلاح القطاع الأمني كي تستخدمها الأجهزة الأمنية الوطنية. |