Rapport du groupe de contact informel sur la gestion écologiquement rationnelle des navires | UN | تقرير فريق الاتصال غير الرسمي بشأن الإدارة السليمة بيئيا للسفن |
A/CONF.177/L.2 Rapport du groupe de contact informel sur le terme " gender " : note du Secrétariat | UN | A/CONF.177/L.2 تقرير فريق الاتصال غير الرسمي المعني بمصطلح " نــــوع الجنس " : مذكرة من اﻷمانة العامة |
A/CONF.177/L.2 Rapport du groupe de contact informel sur le terme " gender " : note du Secrétariat | UN | A/CONF.177/L.2 تقرير فريق الاتصال غير الرسمي المعني بمصطلح " نــــوع الجنس " : مذكرة من اﻷمانة العامة |
Il a également fourni un appui au Groupe de contact officieux comprenant des donateurs bilatéraux et multilatéraux désireux de soutenir les réformes dans les domaines de l'administration de la justice, du système juridique et de la police. | UN | كما قدم المكتب الدعم إلى فريق الاتصال غير الرسمي المتألف من جهات مانحة ثنائية ومتعددة الأطراف مهتمة بدعم الإصلاحات في مجالات إقامة العدل والنظام القانوني والشرطة. |
Ainsi, le Canada a continué à promouvoir les efforts d'universalisation en coordonnant le Groupe informel de contact sur l'universalisation. | UN | فقد واصلت كندا على سبيل المثال تعزيز الجهود الرامية إلى قبول الاتفاقية على الصعيد العالمي وذلك من خلال تولّيها التنسيق في إطار فريق الاتصال غير الرسمي المعني بتحقيق عالمية الاتفاقية. |
Le groupe de contact informel composé de représentants des deux organes a continué de faciliter les communications entre ces derniers. | UN | وواصل فريق الاتصال غير الرسمي الذي يضم أعضاء من كل من اللجنة واللجنة الفرعية لمنع التعذيب تيسير الاتصال بين الهيئتين التعاهديتين. |
Le groupe de contact informel composé de représentants des deux organes a continué de faciliter les communications entre ces derniers. | UN | وواصل فريق الاتصال غير الرسمي الذي يضم أعضاء من كل من اللجنة واللجنة الفرعية لمنع التعذيب تيسير الاتصال بين الهيئتين التعاهديتين. |
La coopération entre le Coordonnateur et le groupe de contact informel sur l'universalisation, la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, le Comité international de la Croix-Rouge et d'autres États parties a été intensifiée. | UN | وتكثف التعاون بين منسق فريق الاتصال غير الرسمي المعني بإضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية والحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية واللجنة الدولية للصليب الأحمر ودول أطراف أخرى. |
Projet de décision sur le Groupe de travail conjoint de l'Organisation internationale du Travail, de l'Organisation maritime internationale et de la Convention de Bâle présenté par le groupe de contact informel sur la gestion écologiquement rationnelle des navires | UN | تذييل لتقرير فريق الاتصال غير الرسمي بشأن الإدارة السليمة بيئيا للسفن مقرر مقترح بشأن الفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل |
à la décision proposée concernant le Groupe de travail conjoint de l'Organisation international du Travail, de l'Organisation maritime internationale et de la Convention de Bâle présentée par le groupe de contact informel concernant la gestion écologiquement rationnelle des navires | UN | المرفق الأول للمقرر المقترح بشأن الفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية وأمانة اتفاقية بازل، المقدم من فريق الاتصال غير الرسمي بشأن الإدارة السليمة بيئيا للسفن |
Annexe II* à la décision proposée sur le Groupe de travail conjoint Organisation internationale du Travail, Organisation maritime internationale et Convention de Bâle présentée par le groupe de contact informel sur la gestion écologiquement rationnelle des navires | UN | مقرر مقترح بشأن الفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل مقدم من فريق الاتصال غير الرسمي بشأن الإدارة السليمة بيئيا للسفن |
Depuis la dixième Assemblée des États parties, la Belgique a poursuivi ces discussions en tenant des consultations avec des délégations et en continuant à s'efforcer de coordonner les travaux du groupe de contact informel sur l'article 7. | UN | ومنذ الاجتماع العاشر للدول الأطراف، واصلت بلجيكا هذه المناقشات من خلال مشاورات مع الوفود ومن خلال جهودها المستمرة في تنسيق فريق الاتصال غير الرسمي المعني بالمادة 7. |
Depuis la dixième Assemblée des États parties, la Belgique a poursuivi ces discussions en tenant des consultations avec des délégations et en continuant à s'efforcer de coordonner les travaux du groupe de contact informel sur l'article 7. | UN | ومنذ الاجتماع العاشر للدول الأطراف، واصلت بلجيكا هذه المناقشات من خلال مشاورات مع الوفود ومن خلال جهودها المستمرة في تنسيق فريق الاتصال غير الرسمي المعني بالمادة 7. |
Le groupe de contact informel a été présidé par M. Mohamed M. Ould El Ghaouth (Mauritanie) | UN | وكان يرأس فريق الاتصال غير الرسمي السيد محمد م. ولد الغوث (موريتانيا). |
Ce groupe de contact informel était présidé par M. José Romero (Suisse). | UN | وقد ترأس فريق الاتصال غير الرسمي السيد جوزيه روميرو )سويسرا(. |
Le groupe de contact informel était présidé par M. John Ashe (Antigua—et—Barbuda) et M. Daniel Reifsnyder (États-Unis d'Amérique). | UN | وقد ترأس فريق الاتصال غير الرسمي السيد جون آش )أنتيغوا وبربودا( والسيد دانييل ريفسنيدر )الولايات المتحدة اﻷمريكية(. |
Ce groupe de contact informel était présidé par M. José Romero (Suisse). | UN | ورأس فريق الاتصال غير الرسمي هذا السيد خوسيه روميرو )سويسرا(. |
74. Le Groupe de contact officieux sur l'article 7, coordonné par la Belgique, a continué de travailler à sensibiliser les États aux obligations qui leur incombent en matière d'établissement de rapports sur les mesures de transparence et a joué un rôle important en servant de centre de liaison pour les demandes d'assistance. | UN | 74- وواصل فريق الاتصال غير الرسمي المعني بالمادة 7 والذي تنسقه بلجيكا عمله من أجل زيادة الوعي بشأن التعهدات الخاصة بتقارير تدابير الشفافية وقام بدور مهم كنقطة اتصال للطلبات الخاصة بالمساعدة. |
84. Le Groupe de contact officieux sur l'article 7, coordonné par la Belgique, a continué de travailler à sensibiliser les États aux obligations qui leur incombent en matière d'établissement de rapports au titre des mesures de transparence et a joué un rôle important en servant de centre de liaison pour les demandes d'assistance. | UN | 84- وواصل فريق الاتصال غير الرسمي المعني بالمادة 7 الذي تنسقه بلجيكا عمله من أجل زيادة الوعي بشأن الالتزامات المتعلقة بالإبلاغ عن تدابير الشفافية ولعب دوراً هاماً كجهة تنسيق للطلبات الخاصة بالمساعدة. |
Ainsi, le Canada a continué à promouvoir les efforts d'universalisation en coordonnant le Groupe informel de contact sur l'universalisation. | UN | فقد واصلت كندا على سبيل المثال تعزيز الجهود الرامية إلى قبول الاتفاقية على الصعيد العالمي وذلك من خلال تولّيها التنسيق في إطار فريق الاتصال غير الرسمي المعني بتحقيق عالمية الاتفاقية. |