35. L'Équipe de la stratégie a également des fonctions d'enquête. | UN | ٣٥ - كما تقع على عاتق فريق الاستراتيجية مسؤولية متعلقة بالتحقيقات. |
Le Bureau du Procureur devrait également justifier davantage les effectifs de l'Équipe de la stratégie de la Section des enquêtes. | UN | ينبغي أيضا لمكتب المدعية العامة أن يبرر على نحو كاف حجم فريق الاستراتيجية في قسم التحقيقات. |
4. Équipe de la stratégie de la Division des enquêtes | UN | ٤ - فريق الاستراتيجية التابع لوحدة التحقيقات |
Le Procureur a besoin de disposer des capacités voulues pour pouvoir intervenir en cas d'incidents nouveaux ou si de nouvelles violations du droit international humanitaire lui sont signalées; un enquêteur de plus devrait donc être adjoint à l'Équipe de la stratégie. | UN | ولتمكين المدعي العام من التعامل مع الحوادث الجديدة أو اﻹدعاءات بوقوع انتهاكات جديدة للقانون اﻹنساني الدولي، فإنه يحتاج إلى قدرة على التعامل وبناء عليه سيجري تعزيز فريق الاستراتيجية بإضافة محقق واحد. |
Cette responsabilité incombe à l'équipe chargée de la stratégie. | UN | وهذا العمل هو من مسؤولية فريق الاستراتيجية. |
40. L'Équipe d'orientation stratégique, une fois restructurée, se compose de 15 fonctionnaires répartis dans quatre sous-unités. | UN | ٤٠ - ويتألف فريق الاستراتيجية حاليا بعد أن أعيد تشكيله، من ١٥ موظفا موزعين بين أربع وحدات فرعية. |
25. Les informations qu'il a reçues au cours de ses entretiens ont convaincu le Comité consultatif que l'Équipe de la stratégie sert de " réserve " et que son personnel est souvent affecté aux recherches ou aux procès. | UN | ٢٥ - وترى اللجنة الاستشارية من المعلومات الموفرة أثناء المناقشات أن فريق الاستراتيجية يخدم في أغلب اﻷحيان " كإحتياطي " للموظفين الذين ينقلون إلى التحقيقات أو المحاكمات. |
1 spécialiste des opérations (P-2) (redéployé de l'Équipe de la stratégie) | UN | وظيفة واحدة لموظف عمليات برتبة ف - ٢ )منقول من فريق الاستراتيجية( |
1. Équipe de la stratégie | UN | ١ - فريق الاستراتيجية |
41. Un examen des travaux actuellement menés par l'Équipe de la stratégie montre que le personnel de cette équipe ne participe pas réellement à l'élaboration d'une stratégie d'enquête étant donné que cette fonction est déjà confiée au Comité de direction du Bureau du Procureur. | UN | ٤١ - وتبين من استعراض لﻷعمال التي يضطلع بها فريق الاستراتيجية حاليا أن الموظفين لا يشتركون فعليا في وضع استراتيجية للتحقيقات ﻷن هذه المهمة مكلفة بها لجنة اﻹدارة في مكتب المدعية العامة. |
c) Au Bureau du Procureur, de justifier davantage les effectifs et les fonctions de l'Équipe de la stratégie (AE96/029/007); | UN | )ج( أن يقدم مكتب المدعية العامة مبررات إضافية لحجم ومهمة فريق الاستراتيجية )AE96/029/007(؛ |
Équipe de la stratégie | UN | فريق الاستراتيجية |
36. Les enquêteurs de l'Équipe de la stratégie offrent par ailleurs au Bureau du Procureur la possibilité de procéder sans délai à des enquêtes en cas d'urgence, capacité qui s'est révélée être d'une grande utilité. | UN | ٣٦ - كما يوفر المحققون في فريق الاستراتيجية قدرة فورية على إجراء التحقيقات لمكتب المدعي العام. وقد ثبت أن هذا يمثل تطورا قيما للمكتب. |
a Y compris les contributions en nature fournies à l'Équipe de la stratégie. | UN | )أ( يشمل المساهمة العينية المقدمة الى فريق الاستراتيجية. |
Équipe de la stratégie | UN | فريق الاستراتيجية |
On a également supposé le transfert d'un poste P-3 de l'Équipe de la stratégie (Section des enquêtes) à la Section des politiques et des relations extérieures et celui d'un poste P-2/1 au bureau de Sarajevo. | UN | وقد روعِي في الاحتياجات نقل وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٣ من فريق الاستراتيجية التابع لقسم التحقيقات إلى قسم السياسات والعلاقات الخارجية ووظيفة واحدة من الرتبة ف - ٢/١ إلى مكتب سراييفو الميداني. |
7. Afin que la Section des poursuites ainsi réorganisée puisse être supervisée et gérée comme il convient, il est proposé de créer un poste de chef pour cette section en transférant le poste P-5 qui était occupé par le Chef de l'ancienne Équipe de la stratégie. | UN | ٧ - ولتلبية متطلبات قسم الادعاء المشكل حديثا من اﻹشراف واﻹدارة، من المقترح إنشاء وظيفة رئيس ادعاء بنقل وظيفة رئيس فريق الاستراتيجية السابق من رتبة ف - ٥ إلى هذا القسم. |
1 analyste militaire (P-3) (réaffecté de l'Équipe de la stratégie) | UN | وظيفــة واحــدة لمحــلل الاستخبارات العسكرية )ف - ٣( )منقول من فريق الاستراتيجية( |
Il a été tenu compte du transfert d'un poste P-3 de la Section des enquêtes (Équipe de la stratégie) à la Section des politique et des relations extérieures. | UN | وقد روعي في الاحتياجات نقل وظيفة واحدة برتبة ف - ٣ من فريق الاستراتيجية بقسم التحقيقات إلى قسم السياسة والعلاقات الخارجية. |
Prenant note des observations du Comité consultatif (A/51/7/Add.7, par. 25), le Procureur a supprimé l'Équipe de la stratégie, dont les fonctions de recherche et de renseignement seront désormais assurées par deux nouvelles équipes plus restreintes, l'Équipe de recherche des principaux responsables et l'Équipe d'analystes militaires. | UN | وخضع قسم التحقيقات كذلك لعملية إعادة تشكيل. فقد قام المدعي العام، وفقا لتعليقات اللجنة الاستشارية )A/51/7/Add.7، الفقرة ٢٥( بإعادة تنظيم قسم التحقيقات عن طريق إلغاء فريق الاستراتيجية السابق. |
En ce moment, 35 experts sont détachés auprès de la section Enquêtes, à savoir 7 auprès de l'équipe chargée de la stratégie et 28 répartis entre les équipes d'enquêteurs. | UN | وفي هــذا الوقت، يُكلف ٣٥ خبيرا بالعمل في قسم التحقيقات، أي أن ٧ يعملون في فريق الاستراتيجية ويوزع ٢٨ خبيرا فيما بين أفرقة التحقيق التسعة. |
Il est apparu, dès la fin 1994, que c'était surtout au niveau des enquêtes que le besoin de connaissances spécialisées dans ces domaines se faisait sentir, et ces spécialistes ont donc été réaffectés à l'Équipe d'orientation stratégique du Groupe des enquêtes. | UN | وأصبح واضحا في أواخر عام ١٩٩٤ أن الخبرة الفنية في المجالات اﻵنفة الذكر مطلوبة بصورة رئيسية في قسم التحقيق، وبالتالي نقلت هذه القدرة، الى فريق الاستراتيجية في وحدة التحقيقات. |