"فريق التخطيط" - Translation from Arabic to French

    • Groupe de planification
        
    • l'équipe de planification
        
    • Groupe de la planification
        
    • l'actuelle équipe de planification
        
    • groupe chargé de la planification
        
    Le Groupe de planification stratégique intégrée a remplacé le Comité de gestion des opérations d'urgence qui avait été créé au lendemain du séisme. UN وحل فريق التخطيط الاستراتيجي المتكامل محل لجنة إدارة عمليات الطوارئ التي كانت قد أنشئت في أعقاب الزلزال مباشرة.
    255. À sa 2907e séance, le 7 août 2006, la Commission a pris note du rapport du Groupe de planification. UN 255- وقد أحاطت اللجنة علماً، في جلستها 2907 المعقودة في 7 آب/أغسطس 2006، بتقرير فريق التخطيط.
    Le Groupe de planification interorganisations, placé sous la présidence de mon Chef de cabinet, continue à se réunir sur une base hebdomadaire et contribue au renforcement de la coopération interorganisations. UN ويواصل فريق التخطيط المشترك بين الوكالات، الذي يرأسه رئيس اﻷركان التابع لي، اجتماعاته على أساس أسبوعي، وهو يعاون على ضبط أمور التنسيق بين الوكالات.
    l'équipe de planification des missions définira les besoins opérationnels et logistiques des missions et les besoins en hommes. UN ويقوم فريق التخطيط المفاهيمي للبعثات بتناول احتياجات البعثات المتعلقة بالتشغيل، وتخصيص القوات، والسوقيات.
    l'équipe de planification a étudié plusieurs possibilités d'assurer la protection physique des civils, y compris au moyen d'unités constituées relevant de l'ONU. UN وتولى فريق التخطيط دراسة مختلف الخيارات المتاحة لتوفير الحماية المادية، بما في ذلك على يد وحدات الأمم المتحدة المشكلة.
    Les recommandations ont été approuvées par le Groupe de la planification stratégique intégrée d'Haïti, à Port-au-Prince, le 7 avril. UN وأُقرت التوصيات التي قدّمها فريق التخطيط الاستراتيجي المتكامل لهايتي في بور - أو - برانس في 7 نيسان/أبريل.
    Le Groupe de planification est composé d'experts qui n'appartiennent pas aux cinq organismes susmentionnés. UN والخبراء المشتركون في فريق التخطيط ليسوا من موظفي المنظمات المشرفة.
    A sa deuxième séance, le Groupe de planification a entendu un exposé de M. Hans Corell, secrétaire général adjoint, conseiller juridique. UN وفي الجلسة الثانية، ألقى السيد هانز كوريل وكيل اﻷمين العام، المستشار القانوني، كلمة أمام فريق التخطيط.
    Secrétaire du Groupe de planification de la Commission du droit international UN أمين سر فريق التخطيط التابع للجنة القانون الدولي؛
    Président du Groupe de planification de la Commission du droit international, 1989. UN رئيس فريق التخطيط التابع للجنة القانون الدولي، ١٩٨٩.
    Le Groupe de planification de haut niveau a terminé les travaux préparatoires concernant la planification de l'opération de maintien de la paix qui est envisagée. UN وانتهى فريق التخطيط الرفيع المستوى من اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بالتخطيط لعملية متوخاة لحفظ السلام.
    V. Groupe de planification de la stratégie de la communication UN خامسا - فريق التخطيط الاستراتيجي في مجال الاتصالات
    Les représentants de la CIB ont également présidé le Groupe de planification international de la Commission de la condition de la femme. UN كذلك ترأس ممثلو الطائفة فريق التخطيط الدولي التابع للجنة وضع المرأة.
    Le Groupe de planification était également saisi d'une proposition de M. Alain Pellet concernant les élections à la Commission. UN وعُرض على فريق التخطيط أيضاً اقتراح للسيد آلان بيليه بشأن انتخاب أعضاء اللجنة.
    En conséquence, le Groupe de planification a estimé qu'il n'y avait pas lieu de maintenir les aspects de la proposition concernant l'échelonnement des élections à son ordre du jour. UN وعليه، ذهب فريق التخطيط إلى أن الجوانب من المقترح المتعلقة بتداخل الانتخابات لا ينبغي إبقاؤها على جدول أعماله.
    La MINUAD a organisé des consultations avec l'équipe de pays régionale en vue de mettre en place l'équipe de planification de la mission intégrée et le Groupe de planification commune. UN وأُجريت مشاورات مع الفريق القطري الإقليمي من أجل تشكيل فريق التخطيط للبعثات المتكاملة وإنشاء وحدات التخطيط المشتركة.
    l'équipe de planification espérait, notamment, que ces activités permettraient : UN وكان فريق التخطيط يـأمل بصورة خاصة أن توفر العملية فرصا لتحقيق ما يلي:
    l'équipe de planification espérait, notamment, que ces activités permettraient : UN وكان فريق التخطيط يـأمل بصورة خاصة أن توفر العملية فرصا لتحقيق ما يلي:
    La nouvelle structure proposée préservera le mandat de l'équipe de planification des Nations Unies et contribuera à renforcer son efficacité et son efficience dans l'accomplissement des tâches qui lui ont été confiées. UN وسيحافظ الهيكل الجديد المقترح على ولاية فريق التخطيط ويعمل على تعزيز فعاليته وكفاءته في تنفيذ المهام الموكلة إليه.
    Les attributions du planificateur de l'aviation militaire de l'équipe de planification des Nations Unies seront absorbées par ce poste. UN وسيتم استيعاب مهام موظف تخطيط الطيران العسكري في فريق التخطيط التابع للأمم المتحدة في هذه الوظيفة.
    Le Représentant spécial adjoint préside par ailleurs une réunion du Groupe de la planification stratégique qui a lieu tous les 15 jours et rassemble les chefs de section de la MINUL et les chefs de secrétariat de l'équipe de pays. UN ويرأس الممثل الخاص للأمين العام اجتماع فريق التخطيط الاستراتيجي كل أسبوعين يضم رؤساء الأقسام في البعثة ورؤساء الأفرقة القطرية المشتركة بين الوكالات.
    7. Prie le Secrétaire général de continuer de fournir des conseils techniques et spécialisés à l'Union africaine aux fins de la planification et du déploiement de la Mission, par l'intermédiaire de l'actuelle équipe de planification des Nations Unies à Addis-Abeba ; UN 7 - يطلب إلى الأمين العام مواصلة تقديم الدعم التقني وإسداء المشورة المتخصصة للاتحاد الأفريقي في التخطيط للبعثة ونشرها، عن طريق فريق التخطيط التابع للأمم المتحدة في أديس أبابا؛
    Le groupe chargé de la planification stratégique en matière de communication peut jouer un rôle important en conseillant les divisions dans ce domaine. UN ويمكن أن يؤدي فريق التخطيط الاستراتيجي في مجال الاتصالات دورا هاما في إسداء المشورة إلى الشُعب في ذلك الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more