"فريق التدريب" - Translation from Arabic to French

    • Groupe de la formation
        
    • équipe de formation
        
    • équipe de formateurs de
        
    • la formation chargé
        
    La Commission a nommé le Président de la Commission spéciale 2 membre de droit du Groupe de la formation. UN وعينت اللجنة التحضيرية رئيس اللجنة الخاصة ٢، عضوا في فريق التدريب، بحكم منصبه، في فريق التدريب.
    Conformément à la décision prise par la Commission préparatoire, le Groupe de la formation s'est réuni durant la première semaine de la présente session. UN ووفقا لقرار اللجنة التحضيرية، اجتمع فريق التدريب خلال الاسبوع اﻷول من الدورة الحالية للجنة التحضيرية.
    Conformément à la décision de la Commission préparatoire, le Groupe d'experts techniques a tenu deux séances, et le Groupe de la formation a tenu neuf réunions. UN ووفقا لمقرر اللجنة التحضيرية، عقد فريق الخبراء التقنيين دورتين، وعقد فريق التدريب تسعة اجتماعات.
    équipe de formation de la Base de soutien logistique de Brindisi UN فريق التدريب في قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي
    Il est proposé de transférer cinq postes d'administrateur de l'équipe de formateurs de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie) au Siège à New York. UN 186 - من المقترح نقل خمس وظائف في الفئة الفنية من فريق التدريب الموجود في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات إلى المقر بنيويورك.
    Des dispositions ont été prises pour permettre au Groupe de la formation de se réunir pendant les trois premiers jours de la session. UN وقد وضعت ترتيبات لعقد اجتماعات فريق التدريب خلال اﻷيام الثلاثة اﻷولى من الدورة.
    Le Groupe de la formation soumettra son rapport final au Bureau lors de la session qui doit se tenir durant l'été de l'année en cours à New York. UN وسوف يقدم فريق التدريب تقريره النهائي إلى مكتب اللجنة في الاجتماع الصيفي المقبل الذي سيعقد في نيويورك.
    Chaque stagiaire doit établir un rapport de stage, qui sera présenté au Groupe de la formation, en même temps qu'une description complète de la formation reçue. UN ويتوقع من كل متدرب أن يعد تقريرا عن التدريب سيقدم إلى فريق التدريب مشفوعا بوصف كامل للتدريب الذي قدم له.
    En outre, le Groupe de la formation chargé de ces normes est en train d'achever l'élaboration d'une stratégie de formation pertinente. UN ويستكمل فريق التدريب على العمليات المتكاملة لنزع السلاح والتسريح و إعادة الإدماج إعداد استراتيجية للتدريب.
    15. Le Bureau a examiné le rapport du Groupe de la formation. UN ٥١ - نظرت اللجنة العامة في تقرير فريق التدريب.
    Projet de note verbale relative aux bourses accordées dans le cadre des programmes de formation proposés par l'Inde et la Fédération de Russie et présentés par le Groupe de la formation au Bureau de la Commission préparatoire UN مشروع مذكرة شفوية مقدمة من فريق التدريب الى مكتب اللجنة التحضيرية بشأن المنح التدريبية المقدمة في إطار برنامجي التدريب المعروضين من الهند والاتحاد الروسي
    Projet de note verbale relative au stage de génie chimique offert dans le cadre du programme de formation proposé par l'Inde, présenté au Bureau de la Commission préparatoire par le Groupe de la formation UN مشروع مذكرة شفوية مقدم من فريق التدريب الى مكتب اللجنة التحضيرية بشأن منحة تدريبية في مجال الهندسة الكيميائية مقدمة في إطار برنامج التدريب المعروض من الهند
    La sélection des candidats par le Groupe de la formation et leur désignation ultérieure par la Commission préparatoire devaient se dérouler conformément à la résolution portant création du programme, compte tenu de la nécessité d'appliquer les normes les plus élevées et de respecter le principe de la répartition géographique équitable. UN وتقرر أن يتم اختيار فريق التدريب للمرشحين وتعيينهم بعد ذلك من جانب اللجنة التحضيرية وفقا لقرار إنشاء البرنامج، مع وضع في اعتبار ضرورة كفالة أعلى المعايير الممكنة والتوزيع الجغرافي العادل.
    Parallèlement, le Secrétariat prépare une évaluation de la formation effectuée conformément à la résolution II, en particulier des programmes de formation que le Groupe de la formation de la Commission préparatoire n'a pas été en mesure d'évaluer. UN وفي غضون ذلك، تعكف اﻷمانة على إعداد تقييم عن التدريب الذي تم وفقا للقرار الثاني، وسيركز بشكل خاص على برامج التدريب التي لم يتمكن فريق التدريب التابع للجنة التحضيرية من تقييمها.
    Parallèlement, le secrétariat prépare une évaluation de la formation effectuée conformément à la résolution II, en particulier des programmes de formation que le Groupe de la formation de la Commission préparatoire n'a pas été en mesure d'évaluer. UN وتعد اﻷمانة اﻵن، في الوقت نفسه، دراسة تقييمة للتدريب الذي نفذ عملا بالقرار الثاني، مركزة بوجه خاص على البرامج التدريبية التي لم يتمكن فريق التدريب التابع للجنة التحضيرية من تقييمها.
    Le Bureau devait agir au nom de la Commission préparatoire en tant qu'organe exécutif chargé de l'administration du régime établi par la résolution II. Dans l'exercice de ses responsabilités concernant l'application de la résolution II, la Commission préparatoire a, à sa neuvième session, créé le Groupe de la formation. UN وتصرف المكتب نيابة عن اللجنة التحضيرية كجهاز تنفيذي ﻹعمال القرار الثاني. وفيما يتعلق بالوفاء بمسؤوليات اللجنة التحضيرية فيما يتصل بتنفيذ القرار الثاني، أنشأت، في دورتها التاسعة، فريق التدريب.
    LOS/PCN/TP/1994/CRP.23 Projet de rapport final du Groupe de la formation au bureau de la Commission préparatoire UN LOS/PCN/TP/1994/CRP.23 مشروع تقرير نهائي مقدم إلى مكتب اللجنة التحضيرية من فريق التدريب
    L'équipe de formation est compétente aussi bien en matière d'administration qu'en matière d'enseignement et l'utilisation des moyens disponibles présente les avantages ci-après : UN وتجمع مهارات فريق التدريب بين الجانب الإداري وجانب التعليم؛ والاستفادة من القدرة الموجودة يعود بالفوائد التالية:
    1987-1994 Membre du Groupe d'experts techniques de la Commission préparatoire et membre de l'équipe de formation. 3-14 juin 1992 A présidé plusieurs séances de l'équipe de formation. UN عضو بفريق الخبراء التقنيين للجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار، وعضو بفريق التدريب، وترأس بعض اجتماعات فريق التدريب.
    L'équipe de formation, assistée d'un économiste spécialiste des questions d'équité entre les sexes, aidera le personnel de l'Institut à acquérir les compétences nécessaires à l'analyse sexospécifique de certaines politiques macro-économiques et sectorielles. UN وسيساعد فريق التدريب موظفي معهد التخطيط في جامايكا بدعم من أحد علماء الاقتصاد متخصص في الفوارق بين الجنسين على تطوير القدرات المتعلقة بإجراء التحليلات المتعلقة بالجنسين في مجال سياسات مختارة تتعلق بالاقتصاد الكلي وبالقطاعات.
    À cet égard, une proposition visant à retransférer cinq postes d'administrateur de l'équipe de formateurs de Brindisi au Siège à New York a été formulée dans le budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour 2009/10 soumis à l'Assemblée générale pour examen et approbation. UN وفي هذا الصدد، أُدرج اقتراح بنقل خمس وظائف فنية من فريق التدريب الموجود في برينديزي إلى المقر في نيويورك في ميزانية حساب الدعم لعمليات حفظ السلام للفترة 2009/2010 لتقوم الجمعية العامة باستعراضها والموافقة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more