"فريق التقييم" - Translation from Arabic to French

    • l'équipe d'évaluation
        
    • Groupe de l'évaluation
        
    • Groupe d'évaluation
        
    • Groupes d'évaluation
        
    • équipe chargée de l'évaluation
        
    • évaluateurs
        
    • le Groupe
        
    • du Groupe
        
    La FMI collabore déjà avec l'équipe d'évaluation des Nations Unies en Haïti et maintiendra avec elle une coopération étroite. UN وتتعاون القوة المتعددة الجنسيات بالفعل مع فريق التقييم التابع للأمم المتحدة في هايتي، وسيظل هذا التعاون الوثيق متواصلا.
    La Banque du Portugal a nommé un expert financier pour intégrer l'équipe d'évaluation du GAFI. UN وقد عين مصرف البرتغال خبيرا ماليا لإدماج فريق التقييم التابع لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    Si l'équipe d'évaluation n'est pas satisfaite, le Ghana risque d'être suspendu du Processus. UN وإذا لم يبد فريق التقييم رضاه عن التنفيذ فإن عضوية غانا في عملية كيمبرلي قد تتعرض للتعليق.
    Dans son rapport de 2014, le Groupe de l'évaluation scientifique devrait inclure, entre autres, les éléments suivants : UN يتعين على فريق التقييم العلمي، فيما يخص تقرير عام 2014، أن ينظر في مسائل من بينها:
    La représentation sur le terrain devrait être amplifiée, de façon planifiée, comme l'a recommandé le Groupe de l'évaluation. UN وينبغي توسيع التمثيل الميداني بشكل مدروس، وفقاً لتوصية فريق التقييم.
    Le montant de 131 300 dollars assurerait les déplacements de l'équipe d'évaluation. UN ويغطي مبلغ 300 131 دولار تكاليف سفر فريق التقييم من أجل تقييم البعثات.
    LISTE DE QUESTIONS POUVANT ÊTRE EXAMINÉES PAR l'équipe d'évaluation UN قائمة محتملة بالقضايا التي سينظر فيها فريق التقييم
    Trois éminentes personnalités ont accepté de constituer l'équipe d'évaluation : UN وافقت ثلاث شخصيات مرموقة على أن تؤلف فريق التقييم:
    Des membres de l'équipe d'évaluation avaient également eu des consultations avec des représentants de la société civile et interrogé des personnes détenues à la prison centrale de Mogadishu. UN كما تشاور أعضاء فريق التقييم مع ممثلين للمجتمع المدني وأجروا مقابلات مع السجناء المحتجزين في سجن مقديشو المركزي.
    l'équipe d'évaluation pourrait comprendre des experts nationaux délégués par les Etats et, éventuellement, des représentants de l'Unité d'appui à l'application (ISU). UN ويمكن أن يتألف فريق التقييم من خبراء وطنيين مفوضين من قبل الدول، وربما من ممثلين عن وحدة دعم التنفيذ.
    Dans tous les cas, l'indépendance de l'équipe d'évaluation ainsi que la qualité et l'intérêt de l'évaluation seront garantis par le Bureau de l'évaluation. UN وفي جميع الحالات، سيضمن مكتب التقييم استقلالية فريق التقييم ونوعية وجدوى التقييم.
    Néanmoins, à l'aide d'études de bureau et de recherches de terrain, l'équipe d'évaluation a pu constater ce qui suit. UN بيد أن فريق التقييم قام، استنادا إلى الاستعراضات المكتبية والعمل الميداني، بإجراء التقييمات الواردة في الفقرات التالية.
    Toutefois, l'équipe d'évaluation n'a pas été en mesure d'inspecter l'unité qu'il était prévu de déployer en Côte d'Ivoire, car elle n'était pas encore constituée. UN بيد أن فريق التقييم لم يتمكن من تفقد الوحدة المخصصة للانتشار في كوت ديفوار لأنها لم تكن قد شكلت بعد.
    Nombre et type des évaluations exécutées par le Groupe de l'évaluation de l'ONUDI entre 2002 et 2009: Vue d'ensemble UN نظرة عامة على أعداد وأنواع التقييمات التي نفَّذها فريق التقييم التابع لليونيدو خلال السنوات 2002 إلى 2009
    Il a par ailleurs été conclu que le Groupe de l'évaluation était un moteur qui dynamisait l'apprentissage et le changement au sein de l'Organisation. UN كما خلص كذلك إلى أن فريق التقييم إنما هو قوة دفع من أجل التعلّم والتغيير التنظيميين.
    Si le Groupe de l'évaluation venait à fournir de nouvelles informations, le Secrétariat en ferait la synthèse dans un additif à la présente note. UN وإذا أعدّ فريق التقييم أية معلومات أخرى ستقوم الأمانة بإدراج ملخص لها في الإضافة التي ستلحقها بهذه المذكرة.
    S'agissant du tableau B, le Groupe de l'évaluation recommande que les pays qui n'utilisent pas de substances réglementées comme agents de transformation soient retirés du tableau. UN وفيما يتعلّق بالجدول باء، أوصى فريق التقييم بحذف أسماء البلدان التي ليست لديها أوجه استخدام لعوامل التصنيع.
    Au cours de la trentième réunion du Groupe de travail à composition limitée, le Groupe de l'évaluation a rendu compte des progrès réalisés. UN وقدّم فريق التقييم في الاجتماع الثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية بياناً بأحدث التطورات في هذا المجال.
    Le Groupe d'évaluation constitue un autre outil important pour améliorer la performance de l'ONUDI. UN وقد كان فريق التقييم أداة مهمة أخرى لتعزيز أداء اليونيدو.
    En 1988, le PNUE a élaboré le processus des Groupes d'évaluation en vertu de l'article 6 du Protocole. UN وكان برنامج البيئة هو المبادر بعملية فريق التقييم في 1988، بمقتضى المادة 6 من البروتوكول.
    L'équipe chargée de l'évaluation a confirmé que les sites pouvaient être restaurés et ramenés à leur état initial dans un délai de 2 semaines environ. UN وقد أكّد تقرير فريق التقييم أن سيكون ممكناً ترميم المواقع وإعادتها إلى حالتها الأصلية في غضون فترة أسبوعين تقريباً.
    Au total, les évaluateurs estiment que le bilan de la CNUCED en matière de renforcement des capacités doit être considéré comme positif. UN وعلى وجه الإجمال، يرى فريق التقييم أن سجل الأونكتاد في مجال بناء القدرات يُعَدُّ سجلاً إيجابياً.
    Le président du Groupe siège au Comité consultatif des évaluations et communique régulièrement avec les responsables des institutions membres du Groupe. UN ويمثل فريق التقييم في اللجنة الاستشارية للتقييم، وتجري اتصالات منتظمة بين رؤساء الوكالات المشاركة في فريق التقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more