"فريق الخبراء التقني" - Translation from Arabic to French

    • Groupe d'experts techniques
        
    • Groupe spécial d'experts techniques
        
    • Groupe d'experts technique
        
    • du Groupe technique d'experts
        
    • le groupe technique
        
    • 'équipe technique d'experts
        
    • Groupe tripartite d'experts techniques
        
    Au moment de la rédaction de la présente note, le Groupe d'experts techniques était, une fois de plus, engagé dans des travaux intersessions. UN وفى وقت صياغة هذه المذكرة، كان فريق الخبراء التقني يعمل مرة أخرى فيما بين الدورات.
    Le nombre d'observateurs pouvant y participer sera déterminé par le Président du Groupe d'experts techniques. UN ويحدّد رئيس فريق الخبراء التقني عدد المراقبين المسموح لهم بالمشاركة في الجلسات.
    À cet effet, les travaux menés par le Groupe d'experts techniques, l'Organe subsidiaire et la Conférence des Parties lui seront d'une grande utilité. UN ويشكل عمل كل من فريق الخبراء التقني والهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية ومؤتمر الأطراف مساهمة مهمة في هذا التعاون.
    Un Groupe spécial d'experts techniques sur la diversité biologique et les changements climatiques a été constitué à la sixième réunion de la Conférence des Parties de la Convention sur la diversité biologique pour aider le SBSTTA sur ce point. UN وأنشأ مؤتمر الأطراف لاتفاقية التنوع البيولوجي، في دورته السادسة، فريق الخبراء التقني المخصص والمعني بالتنوع البيولوجي وبتغير المناخ لتقديم المساعدة إلى الهيئة في هذه المسألة.
    Groupe d'experts technique sur l'indice des prix à la production de l'OIT; Groupe d'Ottawa UN فريق الخبراء التقني التابع لمنظمة العمل الدولية المعني بالأرقام القياسية لأسعار الإنتاج؛ فريق أوتاوا
    Son travail se déroule en corrélation avec celui du groupe technique d’experts chargé de l’indice des prix à la consommation afin que les deux manuels soient harmonisés du point de vue de l’organisation, des notions et de la terminologie. UN ونظمت أعمال هذا الفريق بحيث تتمشى مع أعمال فريق الخبراء التقني المعني باﻷرقام القياسية ﻷسعار الاستهلاك لضمان أن يكون الدليلان ذوا تنظيم متسق وأن يستخدما مفاهيم وعبارات متسقة.
    Groupe d'experts techniques sur les forêts UN فريق الخبراء التقني المعني بالغابات
    Annexe 7 Mandat du Groupe d'experts techniques UN المرفق 7 اختصاصات فريق الخبراء التقني
    1. Le Groupe d'experts techniques est créé en vertu du paragraphe 5 de l'article 15 de la Convention de Bâle qui stipule ce qui suit : UN 1 - يُنشأ فريق الخبراء التقني عملاً بالفقرة 5 من المادة 15 من اتفاقية بازل، التي تنص على ما يلي:
    2. Les fonctions du Groupe d'experts techniques sont les suivantes : UN 2 - تتمثل مهام فريق الخبراء التقني في ما يلي:
    5. Les membres du Groupe d'experts techniques ont un mandat de deux ans qui ne peut être renouvelé qu'une seule fois. UN 5 - وتستمر ولاية أعضاء فريق الخبراء التقني لمدّة سنتين وقد يُعيَّنون لفترة أقصاها ولايتين اثنتين.
    8. Les réunions du Groupe d'experts techniques se déroulent en anglais. UN 8 - تُعقد اجتماعات فريق الخبراء التقني باللغة الإنجليزية.
    9. Le Groupe d'experts techniques fait tout son possible pour que ses recommandations soient adoptées par consensus. UN 9 - يبذل فريق الخبراء التقني كلّ ما في وسعه لوضع توصياته بتوافق الآراء.
    Le Secrétariat a reçu des nominations pour le Groupe d'experts techniques jusqu'à la date limite du 15 décembre 2011. UN تلقت الأمانة تعيينات لعضوية فريق الخبراء التقني حتى الموعد النهائي لتقديم الطلبات وهو 15 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    La première réunion du Groupe d'experts techniques s'est tenue à Tokyo du 17 au 19 avril 2012, avec l'appui financier du Japon. UN عقد فريق الخبراء التقني اجتماعه الأول في طوكيو خلال الفترة من 17 إلى 19 نيسان/أبريل 2012، بمساعدة مالية من اليابان.
    En juin 2001, le Secrétaire exécutif a invité les États parties, les gouvernements et les organisations internationales compétentes à désigner des experts pour constituer le Groupe d'experts techniques. UN وفي حزيران/يونيه 2001، دعا الأمين التنفيذي الأطراف والحكومات والمنظمات الدولية ذات الصلة إلى ترشيح خبراء للمشاركة في فريق الخبراء التقني المخصص.
    Le Groupe spécial d'experts techniques sur l'examen de la mise en œuvre du programme de travail sur la diversité biologique des forêts étudie la possibilité d'affiner les objectifs afin qu'ils présentent la souplesse voulue pour servir de cadre aux objectifs nationaux. UN ويقوم فريق الخبراء التقني المخصص لاستعراض تنفيذ برنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي المتعلق بالغابات بمناقشة زيادة تطوير هذه الأهداف لكي توفر إطارا مرنا للأهداف الدولية.
    Ainsi, le Groupe spécial d'experts techniques sur la diversité biologique et les changements climatiques, réuni dans le cadre du processus de la Convention sur la diversité biologique, a élaboré un cadre d'adaptation qui tient compte des préoccupations liées à la biodiversité d'une manière compatible avec la gestion du risque. UN وعلى سبيل المثال، وضع فريق الخبراء التقني المخصص للتنوع البيولوجي وتغير المناخ، الذي أنشئ بموجب عملية اتفاقية التنوع البيولوجي، إطاراً للتكيف، يدمج الشواغل التي يطرحها التنوع البيولوجي بطريقة تتسق مع نُهج إدارة الأخطار.
    Groupe d'experts technique sur la mise à jour du Manuel sur les indices des prix à l'importation et à l'exportation du FMI UN فريق الخبراء التقني التابع لصندوق النقد الدولي المعني باستكمال دليل الأرقام القياسية لأسعار الصادرات والواردات
    des statistiques internationales des services 1. Examen du plan annoté du FMI pour la sixième édition du Manuel de la balance des paiements et des études du Groupe technique d'experts de la balance des paiements UN 1 - استعراض المخطط المشروح للطبعة السادسة لدليل ميزان المدفوعات الصادر عن صندوق النقد الدولي ودراسات فريق الخبراء التقني التابع لصندوق النقد الدولي والمعني بميزان المدفوعات
    le groupe technique d'experts du Comité permanent interorganisations essaiera d'élaborer des indicateurs objectifs qui permettront d'évaluer et de suivre ces répercussions. UN وسيسعى فريق الخبراء التقني التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إلى وضع مؤشرات موضوعية لتقييم ورصد هذه اﻵثار. واو - أمن الموظفين
    Décide que la Partie qui a fourni l'annexe technique peut, au cours de l'analyse technique de celleci, avoir des contacts avec l'équipe technique d'experts pour donner des éclaircissements et des informations complémentaires afin de faciliter l'analyse par cette équipe; UN 12- يقرر أنه يجوز للطرف الذي قدم المرفق التقني أن يتفاعل مع فريق الخبراء التقني أثناء تحليل المرفق التقني بهدف تقديم توضيحات ومعلومات إضافية لتيسير التحليل الذي يضطلع به فريق الخبراء التقني؛
    6. Se félicitent des travaux du Groupe tripartite d'experts techniques sur la sûreté de la navigation et du Comité chargé du fonds autorenouvelable, qui gère un fonds destiné à réagir immédiatement en cas de déversement d'hydrocarbures par des navires; UN 6 - يقر أيضا بالأعمال التي اضطُلع بها من جانب فريق الخبراء التقني المعني بسلامة الملاحة ولجنة الصندوق الدائر التي تتولى إدارة الصندوق للتمكين من الاستجابة على وجه السرعة لحوادث انسكاب النفط من السفن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more