Enfin, nous attendons avec intérêt le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur le courtage des armes. | UN | وختاما، نتطلع إلى تقرير فريق الخبراء الحكوميين عن سمسرة الأسلحة. |
LISTE DE DOCUMENTS DU Groupe d'experts gouvernementaux sur LA QUESTION Cote | UN | قائمة وثائق فريق الخبراء الحكوميين عن موضوع |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur la relation entre le désarmement et le développement | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء الحكوميين عن الصلة بين نزع السلاح والتنمية |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport d'un Groupe d'experts gouvernementaux sur la question des missiles sous tous ses aspects | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء الحكوميين عن مسألة القذائف من جميع جوانبها |
Je tiens par ailleurs à exprimer mes félicitations à l'Ambassadeur Roberto Garcia Moritan, de l'Argentine, pour le rapport du Groupe d'experts internationaux sur le Registre des armes classiques des Nations Unies. | UN | وبينما لدي الكلمة، أود أيضا أن أعرب عن تقديرنا لسفير الأرجنتين الموقر روبرتو غارسيا موربيتان على تقرير فريق الخبراء الحكوميين عن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur la relation entre le désarmement et le développement. | UN | أتشرف بأن أحيل طيا تقرير فريق الخبراء الحكوميين عن الصلة بين نزع السلاح والتنمية. |
Rapports du Groupe d'experts gouvernementaux sur le Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies | UN | تقارير فريق الخبراء الحكوميين عن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية |
Ma délégation a lu avec intérêt le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur la relation entre le désarmement et le développement dans le contexte international actuel, ainsi que le rôle futur des Nations Unis à cet égard. | UN | وقد قرأ وفدي بشيء من الاهتمام تقرير فريق الخبراء الحكوميين عن الصلة بين نزع السلاح والتنمية في السياق الدولي الراهن، وكذلك الدور المستقبلي للأمم المتحدة في هذا الصدد. |
A/58/274 - Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur le Registre des armes classiques | UN | A/58/274 - مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء الحكوميين عن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية |
Nous espérons que le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur le commerce illicite des armes légères suscitera un appui aux niveaux mondial, régional et national en faveur du renforcement de la coopération internationale et de la transparence dans les transferts d'armes. | UN | ويحدونا الأمل أن يولد تقرير فريق الخبراء الحكوميين عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تأييدا عالميا وإقليميا ووطنيا لتعزيز التعاون والشفافية الدوليين في عمليات نقل الأسلحة. |
Le présent rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur la relation entre le désarmement et le développement contient une série d'observations, d'idées et de recommandations importantes qui nous permettent de replacer ce problème crucial dans le contexte international actuel. | UN | يتضمن تقرير فريق الخبراء الحكوميين عن الصلة بين نزع السلاح والتنمية سلسلة ملاحظات وأفكار وتوصيات هامة من شأنها أن تضع فهمنا لهذه المسألة الحاسمة الأهمية في السياق الدولي الراهن. |
Le Secrétaire général a l'honneur de présenter ici le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur la vérification sous tous ses aspects, y compris le rôle de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de la vérification. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل رفق هذا تقرير فريق الخبراء الحكوميين عن التحقق بجميع جوانبه، بما في ذلك دور الأمم المتحدة في مجال التحقق. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur la vérification sous tous ses aspects, y compris le rôle de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de la vérification. | UN | أتشرف بأن أحيل رفق هذا تقريرَ فريق الخبراء الحكوميين عن التحقق بجميع جوانبه، بما في ذلك دور الأمم المتحدة في مجال التحقق. |
La Chine se félicite de l'issue fructueuse de la troisième Réunion biennale des États chargée d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action et de faire rapport au Groupe d'experts gouvernementaux sur les stocks de munitions classiques en excédent. | UN | وترحب الصين بنجاح اجتماع الدول الثالث الذي يعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل وبتقرير فريق الخبراء الحكوميين عن فائض مخزونات الذخائر التقليدية. |
À cet égard, le Mouvement se félicite du rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur la relation entre le désarmement et le développement et la réévaluation que le Groupe a faite de cette question importante dans le contexte international actuel. | UN | وفي ذلك الصدد ترحب حركة عدم الانحياز بتقرير فريق الخبراء الحكوميين عن الصلة بين نزع السلاح والتنمية، وبإعادة تقييمه لهذه المسألة الهامة في الإطار الدولي الحالي. |
À ce propos, le Mouvement des pays non alignés accueille avec satisfaction le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur la relation entre le désarmement et le développement et la réévaluation que le Groupe a faite de cette question importante dans la conjoncture internationale actuelle. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب حركة عدم الانحياز بتقرير فريق الخبراء الحكوميين عن الصلة بين نزع السلاح والتنمية وإعادة تقييمه لهذه المسألة الهامة في السياق الدولي الحالي. |
34. La Réunion a pris note du rapport du Président du Groupe d'experts gouvernementaux sur les travaux du Groupe. | UN | 34- وأحاط الاجتماع علماً بتقرير رئيس فريق الخبراء الحكوميين عن أعمال الفريق. |
A/64/296 - Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur la tenue du Registre des armes classiques et des modifications à y apporter | UN | A/64/296 - مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء الحكوميين عن مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur la relation entre le désarmement et le développement (A/59/119) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء الحكوميين عن الصلة بين نزع السلاح والتنمية (A/59/119) |
Nous nous félicitons également du rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur le courtage (A/62/163), dont la Commission est saisie. | UN | كما نرحب بتقرير فريق الخبراء الحكوميين عن السمسرة (انظر A/62/163) الذي قُدِّم إلى هذه اللجنة. |
Il faut espérer que les parties continueront d'œuvrer sur la base du rapport adopté par le Groupe d'experts internationaux sur la possibilité de mettre au point un instrument international d'identification et de traçage rapides et fiables des armes légères illicites en vue de parvenir à des résultats positifs. | UN | ونأمل في ان الأطراف ستواصل العمل على أساس التقرير الذي اعتمده فريق الخبراء الحكوميين عن ملاءمة وضع صك دولي لتمكين الدول من القيام، في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها، بتحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة. (A/58/138) بقصد تحقيق نتائج ايجابية. |