"فريق الدفاع" - Translation from Arabic to French

    • l'équipe de la défense
        
    • équipe de défense
        
    • équipes de la défense
        
    • une équipe de la défense
        
    • avocats de la défense
        
    • de l'équipe
        
    • équipes de conseils
        
    • sur la liste des conseils
        
    • équipes chargées de la défense
        
    Membre de l'équipe de la défense de Milan Lukić dans l'affaire Lukić et Lukić UN عضو فريق الدفاع عن ميلان لوكيتش في قضية لوكيتش ولوكيتش
    Un coconseil et un enquêteur supplémentaire ont été nommés au sein de l'équipe de la défense afin de lui apporter un soutien additionnel. UN وعُين محام مساعد ومحقق إضافي للعمل ضمن فريق الدفاع لتقديم دعم إضافي.
    l'équipe de la défense a refusé de suivre ce conseil, refus qui a motivé la décision du Greffier de révoquer la nomination du co-conseil. UN وشكّل رفض فريق الدفاع قبول هذا النهج أساس قرار اتخذه قلم المحكمة يقضي بسحب تعيين محام مشارك.
    À l'heure actuelle, chacun soumet sa facture mensuelle séparément et personne n'essaie de comparer les factures mensuelles des différents membres d'une équipe de défense entre elles. UN وفي الوقت الراهن، يقدم كل شخص مطالباته الشهرية على نحو منفصل. ولم تجر أية محاولة لمقارنة مطالبات مختلف أفراد فريق الدفاع على أساس شهري بالمطالبات الأخرى.
    Rémunération des équipes de la défense selon le régime d'aide judiciaire du Tribunal UN أجور أعضاء فريق الدفاع بموجب برنامج المعونة القانونية بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Il faudra adopter un meilleur système d'audit si l'on veut pouvoir véritablement vérifier les factures de tous les membres d'une équipe de la défense. UN ولابد من الأخذ بنظام أفضل لمراجعة الحسابات إذا ما أريد أن يكون هناك تقدير فعال لمطالبات جميع أعضاء فريق الدفاع.
    Membre de l'équipe des avocats de la défense devant la Cour d'arbitrage de Genève pour le différend entre l'Égypte et Israël concernant l'emplacement exact des poteaux marquant la frontière dans la région de Tabaa. UN عضو فريق الدفاع المصري أمام محكمة التحكيم في جنيف بشأن النزاع بين مصر وإسرائيل حول الموقع الفعلي لبعض الأعمدة الحدودية وبشأن منطقة طابا.
    Auparavant, les membres de l'équipe de la défense pouvaient déterminer à leur discrétion la durée de leur séjour à Arusha. UN وفي السابق، كان من الممكن لأفراد فريق الدفاع أن يحددوا بأنفسهم مدة إقامتهم في أروشا.
    J'estime qu'il ne serait pas déraisonnable d'exiger que les membres de l'équipe de la défense soient des personnes vivant et travaillant sur le continent africain. UN ولا أعتقد أن من غير المعقول أن يقتصر فريق الدفاع على الأشخاص الذين يعيشون ويعملون في القارة الأفريقية.
    Dans l'idéal, il faudrait que cela soit fait chaque fois qu'un membre de l'équipe de la défense présente une facture. UN وينبغي، من الناحية المثلى، أن يتم ذلك في كل مرة يقدم فيها أحد أعضاء فريق الدفاع مطالبة ما.
    La décision est notifiée aux membres de l'équipe de la défense par écrit. UN ويُبلَّغ عضو فريق الدفاع بهذا القرار كتابة.
    À un moment donné, l'équipe de la défense avait été priée de quitter la salle d'audience. UN وفي إحدى المراحل طردت المحكمة فريق الدفاع.
    Il a également proposé, lorsque l'équipe de la défense travaille dans la langue originale du jugement, que priorité soit donnée à la traduction en b/c/s plutôt qu'à l'autre langue officielle du Tribunal. UN واقترح الفريق أن تعطى الأولوية لترجمة الأحكام إلى اللغات البوسنية والكرواتية والصربية بدل اللغات الرسمية الأخرى للمحكمة عندما تكون لغة عمل فريق الدفاع هي اللغة ذاتها التي صدر بها الحكم.
    Les autres détenus interrogés ont nié qu'eux-mêmes ou des membres de leur famille reçoivent des subsides réguliers de membres de leur équipe de défense. UN 25 - وأنكر كافة المحتجزين الآخرين الذين تم استجوابهم تلقي دعم مالي متواصل سواء لهم أو لأقاربهم من أعضاء فريق الدفاع.
    Écoutez, équipe de défense planétaire. Open Subtitles أسمعوا فريق الدفاع العالمي الخطوة الأولي
    Elle examinerait les frais des équipes de la défense et aurait accès à leurs dossiers; UN ويقوم هذا الفريق بمراجعة حسابات تكاليف فريق الدفاع وسيكون في إمكانه الاطلاع على مستنداته؛
    Cette équipe auditerait les notes de frais des équipes de la défense et aurait accès à leurs dossiers. UN 23 - ينبغي أن يراجع هذا الفريق حسابات تكاليف فريق الدفاع وأن يكون في إمكانه الاطلاع على مستندات فريق الدفاع.
    une équipe de la défense se compose normalement d'un conseil principal, d'un coconseil, d'enquêteurs et d'assistants juridiques. UN ويتألف فريق الدفاع عادة من محام رئيسي ومحام مساعد ومحققين ومساعدين قانونيين.
    D'après cette requête, l'un des avocats de la défense de M. Taylor s'était plaint que ses communications protégées par le secret professionnel avec M. Taylor avaient été restreintes par le Greffe. UN ووفقا للالتماس، كان أحد أعضاء فريق الدفاع عن السيد تايلور قد اشتكى من أن مسجل المحكمة قد قيد اتصالاته المأذون بها مع السيد تايلور.
    Ce chiffre comprend les honoraires et le montant des frais de voyage versés aux équipes de conseils durant la phase de l'instruction, au stade du procès et au stade de l'appel. UN وتشمل هذه التكلفة الرسوم والنفقات المتصلة بالسفر المدفوع إلى أعضاء فريق الدفاع خلال المراحل السابقة للمحاكمة ومرحلة المحاكمة والطعن.
    Il convient aussi qu'il faudra affecter des ressources à la formation des fonctionnaires inscrits sur la liste des conseils. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على توفير الموارد لتدريب أعضاء فريق الدفاع. الخلاصة
    En attendant, il a établi des directives plus strictes pour la vérification des notes d'honoraires des conseils, ainsi que pour celle des frais de voyage dont les membres des équipes chargées de la défense réclament le remboursement. UN وفي تلك الأثناء، وضع المسجل مبادئ توجيهية أكثر صرامة لاستعراض الأعمال التي يطلب محامو الدفاع أتعابا عنها، والسفر المقترح من أعضاء فريق الدفاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more