"فريق المانحين" - Translation from Arabic to French

    • le groupe de donateurs
        
    • groupe des donateurs
        
    • groupe de donateurs d
        
    Seize États parties ont profité de l'offre faite par le groupe de donateurs d'appuyer la participation de tels professionnels à la septième Assemblée. UN واستفادت 16دولة طرفاً معنية بعرض الدعم الذي قدمه فريق المانحين لمشاركة هؤلاء المهنيين في الاجتماع السابع للدول الأطراف.
    Dans ce contexte, le groupe de donateurs pour l'appui à la paix, présidé par la Norvège et comptant parmi ses membres l'Australie, la Banque mondiale, l'Organisation des Nations Unies, le Royaume-Uni et l'Union européenne, a travaillé de concert avec le Centre pour la paix. UN وفي هذا الصدد، ما فتئ فريق المانحين لدعم السلام، الذي تقوده النرويج والذي يضم أستراليا والمملكة المتحدة والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة والبنك الدولي، يعمل جنبا إلى جنب مع المركز.
    Neuf États parties ont accepté l'offre faite par le groupe de donateurs pour les réunions de mai 2006. UN ووافقت تسع (9) دول أطراف معنية على عرض الدعم الذي طرحه فريق المانحين في اجتماعات أيار/مايو 2006.
    75. Le Programme de parrainage a aussi contribué à la réalisation des objectifs d'universalisation, le groupe de donateurs ayant offert un parrainage à 10 États non parties pour les réunions de mai 2006 des Comités permanents et à 10 États non parties pour la septième Assemblée. UN 75- وساهم برنامج الرعاية أيضاً في تحقيق هدف انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية، حيث عرض فريق المانحين الرعاية على 10 دول غير أطراف لحضور اجتماعات اللجان الدائمة في أيار/مايو 2006 و10 دول غير أطراف لحضور الاجتماع السابع للدول الأطراف.
    L'Argentine a contribué au Fonds pour la première fois, portant le nombre d'États Membres dans le groupe des donateurs à 40. UN وقدمت الأرجنتين مساهمات للصندوق لأول مرة ليرتفع بذلك عدد أعضاء فريق المانحين إلى 40 دولة عضوا.
    89. Le Programme de parrainage a aussi contribué à la réalisation des objectifs d'universalisation, le groupe de donateurs ayant offert un parrainage à huit (8) États non parties pour les réunions d'avril 2007 des Comités permanents et sept (7) États non parties pour la huitième Assemblée. UN 89- وساهم برنامج الرعاية أيضاً في تحقيق هدف انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية، حيث عرض فريق المانحين الرعاية على 8 دول غير أطراف لحضور اجتماعات اللجان الدائمة في نيسان/أبريل 2007 وعلى 7 دول غير أطراف لحضور الاجتماع الثامن للدول الأطراف.
    Seize États parties intéressés ont accepté l'offre faite par le groupe de donateurs pour les réunions de juin 2008, et 20 États parties intéressés ont profité de l'offre faite par le groupe de donateurs d'appuyer la participation de tels professionnels aux travaux de la neuvième Assemblée. UN ووافقت 16 دولة طرفاً معنية على عرض الدعم الذي قدمه فريق المانحين في اجتماعات حزيران/يونيه 2008. واستفادت 20 دولة طرفاً معنية بعرض الدعم الذي قدمه فريق المانحين لمشاركة هؤلاء المهنيين في الاجتماع التاسع للدول الأطراف.
    102. Le Programme de parrainage a aussi contribué à la réalisation des objectifs d'universalisation, le groupe de donateurs ayant offert un parrainage à huit États non parties pour les réunions de juin 2008 des Comités permanents et à huit États non parties pour la neuvième Assemblée. UN 102- وساهم برنامج الرعاية أيضاً في تحقيق أهداف انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية، حيث عرض فريق المانحين الرعاية على ثماني دول من الدول غير الأطراف لحضور اجتماعات اللجان الدائمة في حزيران/يونيه 2008 وعلى ثماني دول من الدول غير الأطراف لحضور الاجتماع التاسع.
    Seize États parties intéressés ont accepté l'offre faite par le groupe de donateurs pour les réunions d'avril 2007, et 14 États parties intéressés ont profité de l'offre faite par le groupe de donateurs d'appuyer la participation de tels professionnels aux travaux de la huitième Assemblée. UN ووافقت 16 دولة طرفاً معنية على عرض الدعم الذي طرحه فريق المانحين في اجتماعات نيسان/أبريل 2007. واستفادت 14 دولة طرفاً معنية بعرض الدعم الذي قدمه فريق المانحين لمشاركة هؤلاء المهنيين في الاجتماع الثامن للدول الأطراف.
    90. Le Programme de parrainage a aussi contribué à la réalisation des objectifs d'universalisation, le groupe de donateurs ayant offert un parrainage à huit États non parties pour les réunions d'avril 2007 des Comités permanents et sept États non parties pour la huitième Assemblée. UN 90- وساهم برنامج الرعاية أيضاً في تحقيق هدف انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية، حيث عرض فريق المانحين الرعاية على 8 دول غير أطراف لحضور اجتماعات اللجان الدائمة في نيسان/أبريل 2007 وعلى 7 دول غير أطراف لحضور الاجتماع الثامن للدول الأطراف.
    Seize (16) États parties intéressés ont accepté l'offre faite par le groupe de donateurs pour les réunions d'avril 2007, et [NOMBRE À INSÉRER] États parties intéressés ont profité de l'offre faite par le groupe de donateurs d'appuyer la participation de tels professionnels aux travaux de la huitième Assemblée. UN ووافقت (16) دولة طرفاً معنية على عرض الدعم الذي طرحه فريق المانحين في اجتماعات نيسان/أبريل 2007. واستفادت [يذكر العدد فيما بعد] دولة طرفاً معنية بعرض الدعم الذي قدمه فريق المانحين لمشاركة هؤلاء المهنيين في الاجتماع الثامن للدول الأطراف.
    Il faut aussi rendre hommage au groupe des donateurs pour son appui et au personnel de la MINURCA pour son dévouement; leur engagement auprès de la Commission électorale a rendu les élections possibles. UN وينبغي اﻹشادة بالتزام فريق المانحين وتفاني أفراد بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، الذين أدت جهودهم المشتركة مع اللجنة الانتخابية إلى جعل إجراء الانتخابات ممكنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more