Historique des statistiques de la gouvernance : de la Déclaration du Millénaire à la proposition de créer un nouveau groupe d'étude | UN | السجل التاريخي للإحصاءات المتعلقة بالحوكمة: من إعلان الأمم المتحدة للألفية إلى اقتراح إنشاء فريق جديد من أفرقة المدن |
Pour terminer, ma délégation souhaite indiquer qu'un nouveau groupe d'experts gouvernementaux des Nations Unies sur les missiles devrait entamer ses travaux au début de l'année prochaine. | UN | ختاما، يود وفد بلادي أن يذكر أنه من المتوقع أن يبدأ فريق جديد من الخبراء الحكوميين تابع للأمم المتحدة ومعني بالقذائف أعماله في أوائل العام المقبل. |
Un nouveau groupe stratégique, composé de représentants des différents intervenants dans le domaine de l'éducation, a été créé afin d'exploiter de manière cohérente les résultats des études en cours. | UN | وأنشئ فريق جديد للنهوض بالنتائج التي تم التوصل إليها من عمليات الاستعراض الجارية، بشكل متسق. |
Une nouvelle équipe de Défense est en train d'être désignée après le retrait des avocats qui défendaient l'accusé. | UN | ويجري حاليا تعيين فريق جديد للدفاع بعد استقالة المحامي السابق. |
un nouveau gouvernement ayant été installé au Burundi, la commission créée par le Gouvernement de transition a été dissoute et on attend la nomination d'une nouvelle équipe de négociation. | UN | وفي أعقاب تشكيل حكومة جديدة في بوروندي، تم حل اللجنة التي أنشأتها الحكومة الانتقالية وينتظر تعيين فريق جديد للتفاوض. |
Le recrutement des effectifs du siège, et notamment de la nouvelle équipe de direction, a été mené à bien. | UN | واكتمل ملاك الموظفين في المقر، بما في ذلك إنشاء فريق جديد للإدارة العليا. |
De plus, un nouveau groupe a été créé pour initier les femmes aux rouages politiques et leur apprendre à exercer leurs droits et leur pouvoir. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك أنشئ فريق جديد لتدريب المرأة على عمليات الحياة السياسية وتلقينها ممارسة حقوقها وسلطتها. |
Le Groupe de travail est convenu que la décision de charger le Groupe de travail existant ou un nouveau groupe intersessions de s'acquitter de cette tâche revenait à Conférence des Parties. | UN | واتفق الفريق العامل على أن يُترك لمؤتمر الأطراف البت فيما إذا كان ينبغي تكليف فريق الخبراء العامل أو فريق جديد عامل فيما بين الدورات للقيام بهذا العمل. |
nouveau groupe de scientifiques désignés par les gouvernements | UN | فريق جديد من العلماء الذين ترشحهم الحكومات |
Nous estimons donc qu'il est nécessaire que le fonctionnement et l'expansion du Registre soient réexaminés en 1996 par un nouveau groupe d'experts gouvernementaux, en prévision d'une expansion rapide. | UN | ومن ثم نرى أن من الضروري إجراء استعراض ﻷداء السجل وتحسينه، في عام ١٩٩٦، بواسطة فريق جديد من الخبراء الحكوميين بهدف توسيعه في وقت مبكر. |
Vu la rapide évolution de la technologie depuis lors en matière de vérification, notamment en télédétection et télématique, le Conseil a estimé que le moment était venu de créer un nouveau groupe. | UN | وفي ظل عِقد من التطورات التكنولوجية السريعة في مجال التحقق، ولا سيما في الاستشعار عن بعد وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، رأى المجلس أن الوقت مناسب لإنشاء فريق جديد. |
Il a donc recommandé au Secrétaire général de réunir un nouveau groupe d'experts sur la vérification, en particulier les nouvelles technologies de vérification. | UN | ولذا، فقد أُوصيَ بأن يدعو الأمين العام إلى عقد فريق جديد للخبراء معني بالتحقق، مع التركيز على دور تكنولوجيات التحقق الجديدة. |
Un nouveau groupe des amis du sport au service du développement et de la paix a été constitué à Genève en décembre 2012. | UN | 14 - وأنشئ فريق جديد لأصدقاء تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Les effectifs au siège sont complets et la nouvelle équipe de direction est en place. | UN | واستكمل ملاك الموظفين في المقر، بما في ذلك تشكيل فريق جديد للإدارة العليا. |
Dans cette étude, on a reconnu la nécessité de mettre en place une nouvelle équipe qui ferait bénéficier la Caisse de la continuité offerte par son expertise technique et ses capacités en matière de contrôle des risques. | UN | وسلم الاستعراض بالحاجة إلى فريق جديد يتيح للصندوق استمرار خبرته التقنية وقدراته على رصد المخاطر. |
- Nous allons créer un nouveau manuel avec une nouvelle équipe. | Open Subtitles | فقد قررنا ألا نجدد الكتب التدريسية القديمة. وفضّلنا أن نبدأ من الصفر، مع فريق جديد. |
J'ai une nouvelle équipe, ce n'est qu'une question de temps. | Open Subtitles | اشعر بالخجل لدي فريق جديد انها مسالة وقت لا غير |
Et maintenant il dit que si nous ne faisons pas quelque chose, Il va introduire une nouvelle équipe. | Open Subtitles | والآن هو يقول أننا لا نُحرز أية تقدم وسيقوم بإحضار فريق جديد |
Colonel, on dirait bien que j'ai une nouvelle équipe. | Open Subtitles | حسناً, أيها العميد يبدو بأنني حصلت على فريق جديد |
La première fois, la Cour suprême a annulé la condamnation et a renvoyé l'affaire devant un nouveau collège de juges de la cour d'appel de Benghazi. | UN | وألغت هذه المحكمة الحكم لأول مرة وأعادت القضية إلى المحكمة الجنائية في بنغازي لينظر فيها فريق جديد من القضاة. |
La Conférence visait à créer un Groupe d’utilisateurs de statistiques ventilées par sexe et à lui définir un programme de travail. | UN | وكان الغرض من المؤتمر هو إنشاء فريق جديد لمستعملي اﻹحصاءات المصنفة حسب نوع الجنس والمساعدة في وضع جدول أعمال لهذا الفريق. |