On prévoit qu'un groupe de travail intersessions à composition non limitée ou un groupe des amis du Président, appuyé par le Secrétariat, sera créé au plus tard en 2013 pour faciliter le processus. | UN | ومن المنتظر لتيسير هذه العملية، أن ينشأ في موعد أقصاه عام 2013، فريق عامل بين الدورات مفتوح باب العضوية أو فريق لأصدقاء الرئيس، يتلقى الدعم من الأمانة العامة. |
Le Groupe de travail à composition non limitée est également convenu d'établir un groupe de travail intersessions ouvert à tous pour examiner les questions de démantèlement des navires, qui lui rendrait compte à sa session suivante. | UN | كما اتفق أعضاء الفريق العامل المفتوح باب العضوية على تشكيل فريق عامل بين الدورات مفتوح باب العضوية ليتولى النظر في مسائل تفكيك السفن وتقديم تقرير عنها إليه في دورته القادمة. |
La délégation philippine appuie la recommandation tendant à la création d'un groupe de travail intersessions pour examiner les problèmes que posent les procédures disciplinaires. | UN | وأعربت عن تأييدها للتوصية بإنشاء فريق عامل بين الدورات لمناقشة القضايا ذات الصلة بإجراءات التأديب. |
Établissement d'un groupe de travail de session sur les méthodes de travail et les activités des sociétés transnationales au titre du point 4 de l'ordre du jour | UN | إنشاء فريق عامل بين الدورات لدراسة أساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها في إطار البند 4 من جدول الأعمال |
Établissement d'un groupe de travail de session sur les méthodes de travail et les activités des sociétés transnationales au titre du point 4 de l'ordre du jour | UN | إنشاء فريق عامل بين الدورات لدراسة أساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها في إطار البند 4 من جدول الأعمال |
À la lumière de ce rapport, la Commission a décidé de créer un groupe de travail intersessions à composition non limitée qui continuera notamment d’examiner le rapport du Bureau. | UN | واستنادا إلى التقرير، قررت اللجنة إنشاء فريق عامل بين الدورات مفتوح باب العضوية يواصل، في جملة أمور، دراسة تقرير المكتب. |
Au paragraphe 27 de son rapport, le Secrétaire général indique qu'un groupe de travail intersessions de l'Administration et du personnel a été créé en 2007 et chargé d'élaborer des moyens de renforcer le système de suivi des résultats. | UN | أشار الأمين العام في الفقرة 27 من تقريره إلى إنشاء فريق عامل بين الدورات مشترك بين الموظفين والإدارة في عام 2007 لوضع آليات لتعزيز نظام إدارة الأداء. |
À sa première session, le Conseil a décidé de créer un groupe de travail intersessions à composition non limitée, présidé par le Président du Conseil, qui se réunirait pendant dix jours pour mettre au point les modalités de la procédure d'examen périodique universel. | UN | وقرر المجلس في دورته الأولى إنشاء فريق عامل بين الدورات مفتوح العضوية يترأسه رئيس المجلس ويجتمع لمدة 10 أيام لوضع شروط الاستعراض الدوري الشامل. |
A présidé de nombreuses réunions internationales, notamment le Groupe de travail de l'OMC sur le transfert de technologie, où il a suscité une avance diplomatique majeure en créant un groupe de travail intersessions | UN | ترأس الكثير من الاجتماعات الدولية، بما في ذلك الفريق العامل المعني بنقل التكنولوجيا التابع لمنظمة التجارة العالمية :: أُحرز بقيادته انفراج دبلوماسي كبير في إنشاء فريق عامل بين الدورات |
Entre 1991 et 1992, un groupe de travail intersessions a établi des " directives concernant ses méthodes de travail " . | UN | ففي الفترة ما بين عامي ١٩٩١ و٢٩٩١، قام فريق عامل بين الدورات بإعداد " مبادئ توجيهية بشأن أساليب عمل اللجنة الفرعية " . |
En 1991/92, un groupe de travail intersessions a établi des " Directives concernant ses méthodes de travail " . | UN | ففي ١٩٩١-٢٩٩١، قام فريق عامل بين الدورات بإعداد " مبادئ توجيهية بشأن أساليب عمل اللجنة الفرعية " ، أُدخلت عليها تنقيحات في عامي ٤٩٩١ و٥٩٩١. |
Le Groupe accueille avec satisfaction l'idée de la Commission, exprimée au paragraphe 9 de sa résolution No 2000/37 du 20 avril 2000, consistant à établir un groupe de travail intersessions aux fins d'établir le texte définitif de la convention. | UN | ويرحب الفريق العامل بفكرة قيام لجنة حقوق الإنسان، على النحو المعبَّر عنه في الفقرة 9 من قرارها 2000/37 المؤرخ في 20 نيسان/أبريل 2000، بإنشاء فريق عامل بين الدورات للنظر في مشروع الاتفاقية. |
Projet de décision présenté par l'Argentine, le Maroc, la Mongolie, la République dominicaine et le Soudan, intitulé " Établissement d'un groupe de travail intersessions chargé de préparer des recommandations et un projet de programme de travail en vue de l'observation de l'Année internationale des personnes âgées " | UN | مشروع مقرر مقدم من اﻷرجنتين والجمهورية الدومينيكية والسودان والمغرب ومنغوليا بعنوان " إنشاء فريق عامل بين الدورات ﻹعداد توصيات ومشروع برنامج للاحتفال بالسنة الدولية للمسنين " |
Un groupe de travail intersessions sera créé pour finaliser les critères de sélection applicables aux choix des sites. | UN | وسوف يتم إنشاء فريق عامل بين الدورات لوضع الصيغة النهائية لمعايير الاختيار من أجل ترشيح المواقع(). |
Il a décidé d'établir un groupe de travail intersessions pour débattre plus avant de la question de la confidentialité. | UN | وقررت اللجنة إنشاء فريق عامل بين الدورات للتوسع في مناقشة مسألة السرية.() |
2003/101. Établissement d'un groupe de travail de session sur l'administration | UN | 2003/101- إنشاء فريق عامل بين الدورات يعنى بإقامة العدل في إطار البند 3 مـن |
2003/102. Établissement d'un groupe de travail de session sur les méthodes de travail et les activités des sociétés | UN | 2003/102- إنشاء فريق عامل بين الدورات لدراسة أساليب عمـل الشركات عبـر |
2003/102. Établissement d'un groupe de travail de session sur les méthodes de travail et les activités des sociétés transnationales au titre du point 4 de l'ordre du jour | UN | 2003/102 - إنشاء فريق عامل بين الدورات لدراسة أساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها في إطار البند 4 من جدول الأعمال |
2004/101. Établissement d'un groupe de travail de session sur l'administration de la justice, au titre du point 3 | UN | 2004/101- إنشاء فريق عامل بين الدورات يُعنى بإقامة العدل في إطار البند 3 |
2004/102. Établissement d'un groupe de travail de session | UN | 2004/102- إنشاء فريق عامل بين الدورات لدراسة أساليب عمل الشركات عبر |