"فريق عامل تابع للجنة" - Translation from Arabic to French

    • groupe de travail de la Commission
        
    • un groupe de travail du Comité
        
    • groupes de travail de
        
    • groupe de travail du Comité a
        
    • équipe spéciale relevant du Comité
        
    • un groupe de travail qui soit chargé
        
    • groupe de travail de la Sixième Commission
        
    Dans un esprit pragmatique et tourné vers l'avenir, sa délégation soutien dès lors le travail futur sur ce sujet par un groupe de travail de la Commission. UN ولذلك يؤيد وفد بلاده، انطلاقا من روح واقعية وتطلعية، عمل فريق عامل تابع للجنة في المستقبل بشأن هذا الموضوع.
    Ce projet a été soumis dès 1995 à l'examen d'un groupe de travail de la Commission des droits de l'homme. UN وبدءاً من عام 1995، قُدم المشروع لينظر فيه فريق عامل تابع للجنة.
    Création d'un groupe de travail de la Commission des droits de l'homme chargé d'élaborer un projet de déclaration, conformément au paragraphe 5 de la résolution 49/214 de l'Assemblée générale UN إنشاء فريق عامل تابع للجنة حقوق اﻹنسان لوضع مشروع إعلان وفقا للفقرة ٥ من قرار الجمعية العامة ٩٤/٤١٢
    La même délégation a proposé qu'un groupe de travail du Comité examine les demandes d'admission avant chaque session en vue de déterminer les ONG qui pourraient être ainsi groupées. UN واقترح الوفد نفسه أن يتولى فريق عامل تابع للجنة فحص الطلبات قبل كل دورة، بهدف تحديد تجمعات المنظمات.
    À la deuxième session, ce document servirait de base au débat d'un groupe de travail du Comité chargé d'établir un projet de recommandation générale, dont la mise au point serait confiée à un expert ou à un groupe d'experts. UN وتشكل ورقة العمل هذه أساسا للمناقشة، في الدورة التالية، من جانب فريق عامل تابع للجنة يضطلع بمسؤولية وضع مشروع توصية عامة، مع القيام بعد ذلك بصقل هذا المشروع على يد خبير واحد أو فريق من الخبراء.
    - Résolution 1995/32 de la Commission des droits de l'homme relative à la création d'un groupe de travail de la Commission chargé d'élaborer un projet de déclaration; UN قرار لجنة حقوق الإنسان 1995/32 بشأن إنشاء فريق عامل تابع للجنة حقوق الإنسان لوضع مشروع إعلان؛
    Au chapitre III, il est brièvement souligné qu'aucun rapporteur spécial thématique ou groupe de travail de la Commission des droits de l'homme n'a demandé, au cours de l'année écoulée, à effectuer une visite dans le pays. UN ويؤكد الفصل الثالث بإيجاز على أنه لم يحدث أن طلب أثناء السنة الماضية أي مقررخاص معني بموضوع ما أو أي فريق عامل تابع للجنة حقوق الإنسان إجراء زيارة إلى الكونغو.
    Création d'un groupe de travail de la Commission des droits de l'homme chargé d'élaborer un projet de déclaration, conformément au paragraphe 5 de la résolution 49/214 de l'Assemblée générale UN إنشاء فريق عامل تابع للجنة حقوق اﻹنسان لوضع مشروع إعلان وفقا للفقرة ٥ من قرار الجمعية العامة ٩٤/٤١٢
    Le Gouvernement australien se félicite qu'un groupe de travail de la Commission des droits de l'homme ait été créé afin de rédiger une déclaration de ce type et estime que ce n'est qu'en permettant aux groupes autochtones de participer pleinement à ses travaux que le groupe sera crédible. UN وقال إن حكومة بلده ترحب بإنشاء فريق عامل تابع للجنة حقوق اﻹنسان ليقوم بصياغة هذا اﻹعلان، كما تعتقد أن مشاركة مجموعات السكان اﻷصليين على أوسع نطاق عنصر أساسي لتحقيق الثقة في الفريق.
    II. Création d'un groupe de travail de la Commission des droits de l'homme chargé d'élaborer un projet de déclaration conformément au paragraphe 5 de la résolution 49/214 de l'Assemblée générale, UN الثاني - إنشاء فريق عامل تابع للجنة حقوق اﻹنسان لوضـع مشــروع اعلان وفقا للفقرة ٥ من قــرار الجمعيـــة العـــامة ٩٤/٤١٢
    Création d'un groupe de travail de la Commission des droits de l'homme chargé d'élaborer un projet de déclaration conformément au paragraphe 5 de la résolution 49/214 de l'Assemblée générale UN ١٩٩٥/٣٢ - إنشاء فريق عامل تابع للجنة حقوق الانسان لوضع مشروع إعـلان وفقا للفقـرة ٥ من قرار الجمعيـة العامة ٤٩/٢١٤
    Dans le dispositif, le paragraphe 2 fait désormais état de la décision de créer un groupe de travail de la Commission à la prochaine session. UN 38 - وأضاف قائلاً إن الفقرة 2 من المنطوق أصبحت الآن تنص على إنشاء فريق عامل تابع للجنة في الدورة المقبلة.
    L’examen des problèmes que rencontrent les Etats tiers devrait être confié à un groupe de travail du Comité spécial. UN وقالت إن المشاكل التي تواجهها البلدان الثالثة ينبغي تناولها في إطار فريق عامل تابع للجنة الخاصة.
    À la quatrevingtseptième session, un groupe de travail du Comité a été composé afin de renforcer la procédure de suivi des observations finales. UN وفي الدورة السابعة والثمانين أنشئ فريق عامل تابع للجنة بهدف تعزيز إجراء متابعة الملاحظات الختامية.
    À la quatrevingtseptième session, un groupe de travail du Comité a été composé afin de renforcer la procédure de suivi des observations finales. UN وفي الدورة السابعة والثمانين أنشئ فريق عامل تابع للجنة بهدف تعزيز إجراء متابعة الملاحظات الختامية.
    un groupe de travail du Comité se réunit avant chaque session pour déterminer la recevabilité des communications et faire les recommandations nécessaires quant au fond. UN ويجتمع فريق عامل تابع للجنة قبل كل دورة بغية تحديد مقبولية الرسائل وتقديم التوصيات اللازمة على أساس الوقائع المادية.
    un groupe de travail du Comité de haut niveau sur la gestion procède actuellement à l'examen recommandé. UN يجري فريق عامل تابع للجنة الإدارية الرفيعة المستوى حاليا الاستعراض الموصى به.
    Afin d'éviter les doubles emplois et de tirer parti des efforts en cours, les STG correspondent aux groupes de travail de la Commission statistique pour l'Afrique (StatCom-Afrique), même s'il ne s'agit pas d'une équivalence bijective. UN ولتفادي الازدواجية، وتأسيسا على الجهود الحالية المستمرة، فإن لكل فريق تقني متخصص فريق عامل تابع للجنة الإحصائية الأفريقية يخاطبه.
    Une équipe spéciale relevant du Comité permanent interorganisations a été créée au printemps de 1998 pour examiner les enseignements tirés et les recommandations figurant dans une étude indépendante sur la coordination de l’assistance humanitaire dans la région des Grands Lacs. UN أنشئت فرقـة عمـل علــى مستوى فريق عامل تابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في ربيع عــام ٨٩٩١ للنظــر فــي الــدروس المستفـادة والتوصيات الواردة فــي دراسـة مستقلة عــن تنسيق المساعـدة اﻹنسانيـة المقدمــة لمنطقــة البحيرات الكبــرى.
    La Commission des droits de l'homme devrait envisager de nommer un groupe d'experts, un rapporteur spécial ou un groupe de travail qui soit chargé de recevoir les informations et de prendre des mesures lorsque les entreprises ne respectent pas les Normes. UN وينبغي للجنة حقوق الإنسان النظر في إنشاء فريق خبراء، أو تعيين مقرر خاص أو فريق عامل تابع للجنة لتلقي المعلومات واتخاذ الإجراءات الفعّالة عندما لا تمتثل المؤسسات لهذه القواعد.
    Elle est favorable à l'élaboration d'une convention qui serait confiée à un groupe de travail de la Sixième Commission qui pourrait faire appel à la collaboration d'experts. UN وإنه يساند صياغة اتفاقية يعهد بها الى فريق عامل تابع للجنة السادسة يمكنه أن يستعين بالخبراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more