"فريق عامل دولي" - Translation from Arabic to French

    • groupe de travail international
        
    • groupe de travail intergouvernemental
        
    Il a été suggéré qu'un groupe de travail international sur ce thème soit établi dans le cadre d'UNSPIDER. UN واقتُرح استحداث فريق عامل دولي يُعنى بهذه المسألة ضمن إطار برنامج سبايدر.
    En 2010, on a formé un groupe de travail international des parties prenantes pour servir de comité consultatif. UN وفي عام 2010، تم تشكيل فريق عامل دولي من الجهات المعنية ليعمل كلجنة استشارية.
    Compte tenu de son expérience, l'État partie encourage également la constitution d'un groupe de travail international contre les disparitions forcées. UN وأضاف أن بلاده، وانطلاقاً من تجربتها، تحث أيضاً على إنشاء فريق عامل دولي لمكافحة حالات الاختفاء القسري.
    Un groupe de travail international s'occupant des questions d'asile et de migrations dans le cadre du Processus de Budapest, composé de la plupart des États d'Europe, a commencé ses travaux. UN وبدأت أنشطة فريق عامل دولي يركز على اللجوء والهجرة في نطاق عملية بودابست، بما في ذلك معظم الدول الأوروبية.
    Il peut être envisagé de confier cette tâche à un groupe de travail intergouvernemental, mais la Commission peut également décider d'entreprendre elle-même cet examen à sa trente-cinquième session, en 2002. UN ويمكن تكليف فريق عامل دولي بهذه المهمة. وثمة بديل آخر وهو أن تضطلع اللجنة ذاتها بهذا العمل أثناء دورتها الخامسة والثلاثين في عام 2002.
    C'est ce qui se passe en Côte d'Ivoire avec la mise en place du groupe de travail international (GTI). UN وهذه هي الحالة في كوت ديفوار بعد إنشاء فريق عامل دولي.
    La CNUCED coordonne actuellement un groupe de travail international sur la création d'un mécanisme de règlement de la dette, composé d'éminents spécialistes et de représentants des parties prenantes pour étudier les options en vue d'un tel mécanisme. UN وتتولى الأونكتاد حاليا تنسيق أعمال فريق عامل دولي يُعنى بإنشاء آلية لتسوية الديون.
    À la fin de la période à l’examen, le juge Rodrigues était en train d’établir un groupe de travail international chargé d’étudier la question des suicides en prison et d’examiner les types de mesures préventives appliquées dans les différents systèmes pénitentiaires. UN وبنهاية الفترة المشمولة بالتقرير، قام القاضي رودريغز بإنشاء فريق عامل دولي لدراسة مسألة عمليات الانتحار في السجن واستعراض أنواع التدابير الوقائية المطبقة في مختلف نظم الاحتجاز.
    L'OCI a accueilli favorablement la proposition du Haut Conseil de former un groupe de travail international d'oulémas pour lutter contre les préjugés religieux qui alimentent la violence partisane en Afghanistan. UN وكان رد منظمة التعاون الإسلامي إيجابيا على اقتراح من المجلس يدعو فيه إلى تشكيل فريق عامل دولي من علماء الدين يتولى التصدي للخطاب الديني الذي يؤجج العنف لدى المقاتلين في أفغانستان.
    Un groupe de travail international sur la criminalité liée à l'identité a également été créé avec la participation du Canada, des États-Unis et du Royaume-Uni. UN وأنشئ أيضا فريق عامل دولي معني بالجرائم الدولية المتصلة بالهوية، بمشاركة كندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية.
    La mise sur pied d'un groupe de travail international inclusif et pluraliste chargé d'examiner les différentes possibilités d'amélioration de l'architecture internationale pour la restructuration de la dette serait une bonne initiative pour examiner, élaborer et proposer d'autres solutions à la communauté internationale. UN وسيكون إنشاء فريق عامل دولي متسم بالشمول والتعددية لبحث الخيارات المتاحة لتعزيز الهيكلية الدولية لإعادة هيكلة الديون مبادرة جيدة لمناقشة البدائل ووضعها واقتراحها على المجتمع الدولي.
    La convocation d'un groupe de travail international qui serait chargé d'examiner les différentes options d'amélioration de l'architecture internationale de la restructuration de la dette serait une première étape dans cette direction. UN ولعل الدعوة إلى تشكيل فريق عامل دولي لدراسة الخيارات المتاحة لتعزيز البنيان الدولي من أجل إعادة هيكلة الدين خطوة أولى في هذا الاتجاه.
    Un groupe de travail international auquel participe EULEX a remis un projet de loi type sur l'état civil et l'enregistrement des dossiers d'état civil au Ministère de l'intérieur. UN وقد قدم فريق عامل دولي يشمل بعثة الاتحاد الأوروبي مشروع قانون نموذجي بشأن الحالة المدنية والتسجيل المدني إلى وزارة الداخلية.
    Toutefois, sous la direction du Ministre des finances, M. Trevor Manuel, l'Afrique du Sud fait partie d'un groupe de travail international étudiant les moyens de lutter contre le financement des groupements terroristes, y compris le système des hawala. UN غير أن جنوب أفريقيا بقيادة وزير المالية، السيد تريفورد مانويل، هي جزء من فريق عامل دولي مسؤول عن إيجاد طرق للتصدي لتمويل المجموعات الإرهابية، والحوالة طريقة من طرق التحويل.
    Le groupe de travail international sur les fonds souverains, composé de représentants de 25 pays membres du FMI, a été créé lors d'une réunion tenue en mai 2008 au siège du FMI. UN وفي اجتماع عقد في أيار/مايو 2008 بمقر صندوق النقد الدولي أنشئ فريق عامل دولي لصناديق الثروة السيادية، ضم ممثلين من 25 بلدا عضوا في صندوق النقد الدولي.
    À cet égard, dans sa décision, le Conseil de paix et de sécurité a créé un groupe de travail international au niveau ministériel, chargé d'aider le Gouvernement ivoirien à mettre en œuvre le processus de paix. UN وفي هذا الصدد، أنشئ فريق عامل دولي على مستوى الوزراء بقرار من مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بغية مساعدة حكومة كوت ديفوار في تنفيذ عملية السلام.
    Recommandation 2 : Mettre sur pied un groupe de travail international pour développer et tester un instrument d'analyse des problèmes liés aux recensements, des enseignements tirés et des orientations à suivre à l'avenir. UN التوصية 2: ينبغي إنشاء فريق عامل دولي لوضع واختبار أداة النظر في التحديات المتعلقة بالتعدادات والدروس المستفادة وتوجهات المستقبل.
    i) Charge le Comité d'organisation de la Conférence de mettre en place un groupe de travail international pour mettre en oeuvre les décisions de la Conférence et en poursuivre le travail. UN )ط( يوعـز إلى اللجنة التنظيمية للمؤتمر بانشاء فريق عامل دولي لتنفيذ قرارات المؤتمر لمتابعة أعمال هذا المؤتمر.
    38. Le Danemark a proposé qu'un groupe de travail international étudie l'idée d'une brigade multinationale de réaction rapide en attente afin d'améliorer les actuels arrangements relatifs aux forces en attente. UN ٣٨ - واقترحت الدانمرك إنشاء فريق عامل دولي ﻹعداد لواء على مستوى عال من الاستعداد يضم قوات احتياطية متعددة الجنسيات تابعة لﻷمم المتحدة بغية تحسين الترتيبات الاحتياطية القائمة.
    Un groupe de travail international sur la fistule obstétricale coordonné par le Fonds des Nations Unies pour la population, rassemblant des institutions universitaires, des associations professionnelles, des organisations d'inspiration religieuse et des établissements de soin, a aussi été créé en 2003 pour favoriser la coordination mondiale des efforts déployés dans le cadre de la Campagne. UN وثمة فريق عامل دولي معني بناسور الولادة، يعمل بتنسيق من صندوق الأمم المتحدة للسكان، أنشئ أيضا في عام 2003، يضم مؤسسات أكاديمية ورابطات مهنية ومنظمات دينية ومرافق صحية، يتولى تنسيق الجهود الدولية التي تبذلها الحملة.
    Le groupe de travail intergouvernemental chargé de revoir et d'affiner le projet de déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande illicite de drogues s'est réuni à Vienne du 13 au 17 octobre 1997. UN اجتمع في فيينا من ٣١ الى ٧١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ فريق عامل دولي - حكومي لاستعراض وتعجيل العمل على وضع مشروع الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب غير المشروع على المخدرات .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more