Un petit groupe de travail composé de parties intéressées du Groupe consultatif a été formé en 1991 pour diriger la mise en oeuvre de l'initiative mondiale. | UN | وتألف في عام ١٩٩١ فريق عامل صغير من أطراف معنية من داخل الفريق الاستشاري، ليتولى توجيه تنفيذ المبادرة العالمية. |
Toutefois, faute de candidatures, le petit groupe de travail intersessions n'a pas été officiellement constitué. | UN | ومع ذلك، لم يتم إنشاء فريق عامل صغير يجتمع فيما بين الدورات نظراً لعدم تقديم أية ترشيحات. |
Il a de plus été recommandé de constituer avant la prochaine réunion annuelle un petit groupe de travail chargé d'étudier plus avant la question. | UN | وأُوصي أيضاً بإنشاء فريق عامل صغير قبل اجتماع العام المقبل لمواصلة مناقشة هذه المسألة. |
Des entretiens informels ont eu lieu avec les membres du Bureau, et un petit groupe de travail créé au sein du secrétariat a été prié de proposer au besoin des modifications. | UN | وأجريت مناقشات غير رسمية مع أعضاء المكتب، وطُلب من فريق عامل صغير شُكِّل في الأمانة اقتراح تعديلات عند الاقتضاء. |
48. M. Ben Achour, appuyé par la Présidente, propose de constituer un groupe de travail restreint qui serait chargé d'examiner les points qui posent problème et de faire des propositions au Comité. | UN | 48- السيد بن عاشور، اقترح، بتأييد من الرئيسة، تشكيل فريق عامل صغير للنظر في المسائل التي يتعين دراستها وتقديم مقترحات إلى اللجنة. |
Un petit groupe de travail a donc été réuni pour étudier la question plus avant. | UN | ولذلك فقد عُقد فريق عامل صغير لمواصلة مناقشة القضية. |
Pour mettre la dernière main au texte sur les normes internationales applicables aux opérations de déminage humanitaire, un petit groupe de travail représentatif se réunira au niveau technique pour examiner la série ISO 9000 de l'Organisation internationale de normalisation et son applicabilité au déminage. | UN | ومن أجل وضع الصيغة النهائية لمعايير دولية للعمليات اﻹنسانية ﻹزالة اﻷلغام، سيجتمع فريق عامل صغير ذو طابع تمثيلي، على المستوى التقني للنظر في استخدامات المرصد الفضائي ٩٠٠٠ لﻷشعة دون الحمراء وفي إمكانية تطبيقها في إزالة اﻷلغام. |
Il a décidé de constituer un petit groupe de travail intersessions pour suivre l'élaboration des directives techniques ci-après pour la gestion écologiquement rationnelle des POP en tant que déchets et y contribuer : | UN | واتفق الفريق العامل مفتوح العضوية على إنشاء فريق عامل صغير فيما بين الدورات للرصد والمساعدة في إعداد وتطوير المبادئ التوجيهية التقنية التالية للإدارة السليمة بيئياً للملوثات العضوية الثابتة كنفايات: |
1. Convient que les définitions provisoires ci-après concernant la faible teneur en polluants organiques persistants devraient être examinées plus avant par le petit groupe de travail intersessions : | UN | 1- يوافق على أنه ينبغي مواصلة النظر في التعاريف المؤقتة التالية لمحتوى الملوثات العضوية الثابتة بواسطة فريق عامل صغير لما بين الدورات: |
Un petit groupe de travail intersessions a ensuite été créé. | UN | وأنشئ فريق عامل صغير يجتمع بين الدورات. |
Le Comité pourrait également envisager de désigner l'un de ses membres comme rapporteur en charge de toutes les questions relatives à la Conférence ou de mettre en place un petit groupe de travail chargé d'assurer la liaison avec le Comité préparatoire. | UN | 8 - وأضافت أن اللجنة قد تنظر أيضا في أمـر تعيين أحد أعضائها كمقرر لجميع القضايا المتصلة بالمؤتمر، أو إنشـاء فريق عامل صغير ليضطلع بمسـألة الاتصال باللجنة التحضيرية. |
Si les délégations souhaitent envisager d'autres dispositions supplémentaires, comme celle que propose le Royaume-Uni, elles peuvent créer un petit groupe de travail qui étudiera la proposition et rendra compte à la Commission. La délégation des États-Unis propose que la délégation de Singapour organise ce groupe de travail. | UN | وإذا كانت الوفود ترغب في النظر في أحكام إضافية، مثل اﻹضافة التي اقترحتها المملكة المتحدة، فبإمكانها إنشاء فريق عامل صغير لدراستها وتقديم تقرير عنها إلى اللجنة؛ وإنه يقترح أن يتولى وفد سنغافورة تنظيم الفريق العامل هذا. |
5. Décide de créer un petit groupe de travail intersessions, qui sera dirigé par le pays chef de file qui se sera proposé, ou qui sera coordonné par le secrétariat, chargé d'élaborer les directives techniques, dont les travaux seront menés en particulier par des moyens électroniques; | UN | 5 - يوافق على إنشاء فريق عامل صغير يجتمع فيما بين الدورات، يُعنى بتطوير المبادئ التوجيهية ويتولى رئاسته البلد الرائد، إن تم تحديده، أو يتم تنسيقه من قبل الأمانة. ويدير هذا الفريق أعماله بالوسائل الإلكترونية على وجه الخصوص؛ |
En conclusion, le Président du Conseil économique et social a proposé de créer un petit groupe de travail conjoint qui étudierait les moyens concrets d'améliorer la collaboration et la coopération entre le Conseil et les principaux acteurs institutionnels du processus de suivi du financement du développement, en particulier en ce qui concerne le développement durable. | UN | طرح رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في ملاحظاته الختامية فكرة إنشاء فريق عامل صغير مشترك، لاستطلاع الوسائل الفعلية لمواصلة تعزيز التعاضد والتعاون بين المجلس والجهات المؤسسية الرئيسية المعنية في عملية متابعة تمويل التنمية، ولا سيّما في مجال تمويل التنمية المستدامة. |
2. Convient que l'approche ci-après concernant les degrés de destruction ou de transformation irréversibles devrait être examinée plus avant par le petit groupe de travail intersessions : | UN | 2- يوافق على أنه ينبغي مواصلة النظر في النهج التالي بشأن مستويات التدمير أو التحول غير القابل للرجعة بواسطة فريق عامل صغير لما بين الدورات: |
4. Convient qu'en ce qui concerne les méthodes de destruction et de transformation irréversibles, le petit groupe de travail intersessions devrait examiner plus avant ce qui suit : | UN | 4- يوافق على أنه، فيما يتعلق بطرائق التدمير أو التحويل الذي لا رجعة فيه، ينبغي أن يقوم فريق عامل صغير لما بين الدورات بمواصلة النظر فيما يلي: |
6. Convient qu'en ce qui concerne d'autres méthodes d'élimination lorsque la teneur en polluants organiques persistants est faible, le petit groupe de travail intersessions devrait envisager : | UN | 6- يوافق، على أنه، فيما ينبغي بطرائق التخلص الأخرى عندما يكون مكون الملوثات العضوية الثابتة منخفضا، ينبغي أن يقوم فريق عامل صغير لما بين الدورات بمواصلة النظر فيما يلي: |
1. Convient de créer un petit groupe de travail intersessions animé par le Brésil et chargé d'élaborer des directives techniques pour une gestion écologiquement rationnelle des pneus usés, qui sera muni de moyens électroniques; | UN | 1 - يوافق على إنشاء فريق عامل صغير فيما بين الدورات، ترأسه البرازيل، بشأن وضع مبادئ توجيهية تقنية للإدارة السليمة بيئياً للإطارات المستعملة التي ستعمل بوسائل إلكترونية؛ |
Les représentants des États-Unis d'Amérique, de la Norvège, de la Finlande, du Canada, du Mexique, de la Zambie et de l'Afrique du Sud ont donc décidé de former un petit groupe de travail qui se chargerait de définir un programme pour la prochaine réunion annuelle et de le faire circuler parmi les participants pour examen. | UN | وكحلٍ بديل، اتفق ممثلو الولايات المتحدة الأمريكية والنرويج وفنلندا وكندا والمكسيك وزامبيا وجنوب أفريقيا على تشكيل فريق عامل صغير يتولى وضع برنامج للاجتماع السنوي القادم يعمم على المشاركين ليقوموا باستعراضه. |