"فريق عامل معني بالحق" - Translation from Arabic to French

    • groupe de travail sur le droit
        
    Le Comité a décidé de créer un groupe de travail sur le droit à l'éducation sous la présidence de Barbara Bailey. Le groupe sera chargé d'élaborer une recommandation générale à ce sujet. UN قررت اللجنة إنشاء فريق عامل معني بالحق في التعليم، برئاسة بربارا بايلي، بغرض إعداد توصية عامة في هذا الصدد.
    Décision 52/VII. Création d'un groupe de travail sur le droit à l'éducation UN السادس - المقرر 52/سابعا - إنشاء فريق عامل معني بالحق في التعليم
    Création d'un groupe de travail sur le droit à l'éducation UN إنشاء فريق عامل معني بالحق في التعليم
    La Déclaration de Santiago fait référence en son article 15 à un groupe de travail sur le droit fondamental à la paix, qui serait composé de 10 membres, et chargé de promouvoir le respect et la mise en œuvre de la Déclaration. UN ويشير إعلان سانتياغو في المادة 15 إلى فريق عامل معني بالحق في السلم يتألف من 10 أعضاء تتمثل مهامهم في تعزيز الالتزام بالإعلان وتنفيذه.
    L'ancienne Commission des droits de l'homme a engagé ses débats sur le droit au développement en 1977 et le premier groupe de travail sur le droit au développement, créé à la même époque, a été alors chargé d'élaborer une déclaration. UN وبدأت لجنة حقوق الإنسان سابقاً مداولاتها بشأن الحق في التنمية في عام 1977 وأُنشئ أول فريق عامل معني بالحق في التنمية في نفس الفترة وأُسندت إليه ولاية صياغة إعلان.
    Réaffirmant qu'il y a lieu de mettre en place un mécanisme d'évaluation pour promouvoir, encourager et affermir le respect des principes énoncés dans la Déclaration sur le droit au développement et se félicitant à cet égard de la création par la Commission des droits de l'homme à sa quarante-neuvième session d'un groupe de travail sur le droit au développement, UN وإذ تعيد تأكيد الحاجة الى إنشاء آلية تقييم من أجل كفالة تعزيز وتشجيع ودعم المبادئ الواردة في إعلان الحق في التنمية، وإذ ترحب، في هذا الصدد، بقيام لجنة حقوق الانسان في دورتها التاسعة واﻷربعين بإنشاء فريق عامل معني بالحق في التنمية،
    Réaffirmant qu'il y a lieu de mettre en place un mécanisme d'évaluation pour promouvoir, encourager et affermir le respect des principes énoncés dans la Déclaration sur le droit au développement, et se félicitant à cet égard de la décision de la Commission à sa quarante-neuvième session de créer un groupe de travail sur le droit au développement, UN وإذ تعيد تأكيد الحاجة إلى إنشاء آلية تقييم من أجل كفالة تعزيز وتشجيع ودعم المبادئ الواردة في إعلان الحق في التنمية، وإذ ترحب، في هذا الصدد، بما قررته لجنة حقوق الانسان في دورتها التاسعة واﻷربعين من إنشاء فريق عامل معني بالحق في التنمية،
    La Commission a en outre décidé de désigner un expert indépendant sur l’extrême pauvreté et un rapporteur spécial sur le droit à l’éducation, de constituer un groupe de travail sur le droit au développement et d’élargir le groupe de travail sur l’incidence des politiques d’ajustement structurel sur la pleine jouissance des droits de l’homme. UN وقررت اللجنة كذلك تعيين خبير مستقل عن الفقر المدقع، وتسمية مقرر خاص بشأن الحق في التعليم، وإنشاء فريق عامل معني بالحق في التنمية وتوسيع الفريق العامل المعني بآثار سياسات التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان.
    Le 26 juillet 2012, le Comité a décidé de créer un groupe de travail sur le droit à l'éducation chargé d'élaborer une recommandation générale à ce sujet, qui serait présidé par Barbara Bailey. UN في 26 تموز/يوليه 2012، قررت اللجنة إنشاء فريق عامل معني بالحق في التعليم، ترأسه باربرا بيلي، لأغراض وضع توصية عامة في هذا الصدد.
    Le 26 juillet 2012, le Comité a décidé de créer un groupe de travail sur le droit à l'éducation, chargé d'élaborer une recommandation générale sur la question, étant entendu que tous les travaux sur cette recommandation auraient lieu entre les sessions jusqu'à ce qu'il en décide autrement. UN 45 - في 26 تموز/يوليه 2012، قررت اللجنة إنشاء فريق عامل معني بالحق في التعليم من أجل وضع توصية عامة في هذا الصدد، على أساس أن يُضطلع بأي عمل بشأن توصية عامة من هذا القبيل بين الدورات إلى أن تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Il convient de noter qu'à sa cinquante-deuxième session, il a décidé de créer un groupe de travail sur le droit à l'éducation, chargé d'élaborer une recommandation générale sur la question, étant entendu que tous ses travaux auraient lieu entre les sessions jusqu'à ce qu'il en décide autrement. UN وتجدر الإشارة إلى أن اللجنة قررت إنشاء فريق عامل معني بالحق في التعليم في دورتها الثانية والخمسين لوضع توصية عامة في هذا الشأن على أساس أن أي عمل يتعلق بمثل هذه التوصية العامة سيجري بين الدورات إلى أن تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    g) Projet de recommandation générale sur le droit à l'éducation. À sa cinquante-deuxième session, le Comité a décidé de mettre sur pied un groupe de travail sur le droit à l'éducation chargé d'élaborer une recommandation générale à ce sujet. UN (ز) مشروع توصية عامة بشأن الحق في التعليم - قررت اللجنة في دورتها الثانية والخمسين إنشاء فريق عامل معني بالحق في التعليم، بغرض إعداد توصية عامة بشأن هذا الموضوع.
    Ils se sont notamment félicités de l'organisation du Sommet mondial pour le développement social, tenu en juin 2000, ainsi que de la création, dans le cadre du Groupe des Nations Unies pour le développement, du groupe de travail sur le droit au développement présidé par la HautCommissaire aux droits de l'homme. UN ورحبوا بصورة خاصة باستعراض السنوات الخمس لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في حزيران/يونيه 2000 وبإنشاء فريق عامل معني بالحق في التنمية ترأسه المفوضة السامية لحقوق الإنسان في إطار مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    b) Un groupe de travail sur le droit au développement, établi pour une période de trois ans, chargé d'identifier les obstacles à la mise en oeuvre et à l'application du droit au développement et de recommander des voies et moyens permettant à tous les États de réaliser le droit au développement (résolution 1993/22); UN (ب) فريق عامل معني بالحق في التنمية، وله ولاية لمدة ثلاث سنوات، ليقوم بالتعرف على العقبات القائمة في سبيل تنفيذ وإعمال الحق في التنمية، ويوصي بالسبل والوسائل المؤدية إلى إعمال جميع الدول للحق في التنمية (القرار 1993/22)؛
    Concernant les activités en cours de la Commission des droits de l'homme relatives au droit au développement, le représentant a proposé que la CNUCED, forte de ses compétences en matière de commerce et de développement, étudie la possibilité de contribuer à ces activités; elle devrait également suivre la mise en œuvre de la proposition de créer un groupe de travail sur le droit au développement si la Commission entérinait cette proposition. UN وبخصوص الأنشطة التي تقوم بها لجنة حقوق الإنسان في مجال الحق في التنمية، اقترح المتحدث أن يتولى الأونكتاد، كونه يعنى بمسائل التجارة والتنمية، بحث إمكانية المساهمة في هذا المسعى. وينبغي أن يقوم الأونكتاد أيضا بمتابعة تنفيذ اقتراح إنشاء فريق عامل معني بالحق في التنمية إذا وافقت اللجنة على هذا الاقتراح.
    Concernant les activités en cours de la Commission des droits de l'homme relatives au droit au développement, le représentant a proposé que la CNUCED, forte de ses compétences en matière de commerce et de développement, étudie la possibilité de contribuer à ces activités; elle devrait également suivre la mise en œuvre de la proposition de créer un groupe de travail sur le droit au développement si la Commission entérinait cette proposition. UN وبخصوص الأنشطة التي تقوم بها لجنة حقوق الإنسان في مجال الحق في التنمية، اقترح المتحدث أن يتولى الأونكتاد، كونه يعنى بمسائل التجارة والتنمية، بحث إمكانية المساهمة في هذا المسعى. وينبغي أن يقوم الأونكتاد أيضا بمتابعة تنفيذ اقتراح إنشاء فريق عامل معني بالحق في التنمية إذا وافقت اللجنة على هذا الاقتراح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more