"فريق عامل يعنى" - Translation from Arabic to French

    • groupe de travail sur
        
    • un groupe de travail chargé
        
    • groupe de travail chargé d'
        
    Il a été proposé de mettre sur pied un groupe de travail sur le renseignement et de créer un site Web sécurisé. UN واقترح إنشاء فريق عامل يعنى بموضوع الاستخبارات، وموقع مأمون على الإنترنت.
    Un groupe de travail sur l'environnement et les préoccupations des régions touchées par la présence de réfugiés a été constitué. UN وشُكل فريق عامل يعنى بالبيئة واهتمامات المناطق المتأثرة باللاجئين.
    Par ailleurs, la Réunion a approuvé le mandat d'un groupe de travail sur les activités de publication constitué de représentants de chacun des quatre centres de conférences. C. Grand projet informatique UN وإضافة إلى ذلك، وافق الاجتماع على صلاحيات فريق عامل يعنى بالنشر ويتألف من ممثلين عن كل مركز من مراكز العمل الأربعة.
    On compte aussi créer un groupe de travail sur les activités d'assistance sociale, afin de tranférer certaines responsabilités dans ce domaine à une ONG locale. UN وعن طريق إنشاء فريق عامل يعنى بأنشطة العمل اﻹجتماعي، يتوقع نقل بعض المسؤوليات في هذا الميدان الى منظمة غير حكومية محلية.
    un groupe de travail chargé d'étudier une nouvelle loi sur le cadastre, où siègent les deux entités, a examiné le projet et va maintenant rédiger les textes d'application nécessaires pour la fin de l'année. UN واجتمع فريق عامل يعنى بوضع قانون جديد عن تسجيل الأراضي وسجل المساحة، بحضور الكيانين، لمناقشة المشروع وسيقوم بإعداد القوانين المحلية للانتهاء من ذلك بحلول نهاية السنة.
    Il a instamment invité le Comité à donner la priorité à la création d'un groupe de travail sur les effets des activités des sociétés transnationales sur la jouissance des droits économiques, sociaux et culturels, sur le droit au développement et sur les droits civils et politiques. UN وحث اللجنة على أن تولي أولوية لإنشاء فريق عامل يعنى بآثار أنشطة الشركات عبر الوطنية على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وعلى الحق في التنمية، وعلى الحقوق المدنية والسياسية.
    10. Le SaintSiège a indiqué qu'un groupe de travail sur la bioéthique avait été créé en 1994 au sein de la secrétairerie d'État. UN 10- وأفاد الكرسي الرسولي بأنه أنشئ في عام 1994 في إطار أمانة الدولة فريق عامل يعنى بأخلاقيات علم الأحياء.
    Afin d'étudier à la fois les questions d'ordre général relatives aux opérations de maintien de la paix et relevant de la responsabilité du Conseil et les aspects techniques des différentes opérations, le Conseil a décidé de constituer un groupe de travail sur les opérations de maintien de la paix de l'ONU. UN ولمعالجة قضايا حفظ السلام العامة المتعلقة بمسؤوليات المجلس وبالجوانب التقنية لكل عملية من عمليات حفظ السلام، قرر المجلس إنشاء فريق عامل يعنى بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Afin d'étudier à la fois les questions d'ordre général relatives aux opérations de maintien de la paix et relevant de la responsabilité du Conseil et les aspects techniques des différentes opérations, le Conseil a décidé de constituer un groupe de travail sur les opérations de maintien de la paix de l'ONU. UN ولمعالجة قضايا حفظ السلام العامة المتعلقة بمسؤوليات المجلس وبالجوانب التقنية لكل عملية من عمليات حفظ السلام، قرر المجلس إنشاء فريق عامل يعنى بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Informations filmées. La création d'un groupe de travail sur les documents vidéo est un exemple plus récent de collaboration dans le cadre du Groupe de la communication. UN 13 - شريط الأخبار - كان أحدث مثال للتعاون في إطار فريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة هو إنشاء فريق عامل يعنى بشرائط الفيديو.
    L'idée de créer un groupe de travail sur cette question revêt de l'importance pour les États-Unis, et je ne pourrais pas y renoncer, car j'ai reçu pour instruction de la proposer. UN أما فيما يتعلق بفكرة إنشاء فريق عامل يعنى بهذا الموضوع الهام بالنسبة للولايات المتحدة، فإنني سوف أشعر بغضاضة إن أغفلته، لأنني تلقيت تعليمات باقتراح ذلك.
    Le Groupe asiatique se félicite de la création d'un groupe de travail sur les contributions volontaires et il espère que cela aidera à augmenter les contributions volontaires pour les projets de l'ONUDI ainsi qu'à élargir la composition de l'Organisation. UN وأضاف أن المجموعة الآسيوية ترحب بإنشاء فريق عامل يعنى بالتبرعات، وتأمل أن ذلك سيساعد على زيادة التبرعات لصالح مشاريع اليونيدو وكذلك زيادة عدد أعضاء اليونيدو.
    Le Comité note en particulier que les débats ont porté sur l'établissement d'un fichier commun de prestataires extérieurs et que la Réunion a approuvé le mandat d'un groupe de travail sur les activités de publication constitué de représentants de chacun des quatre grands centres de conférence. UN وتلاحظ اللجنة بوجه خاص أن المناقشات التي دارت في عام 2007 شملت إعداد قائمة مشتركة بالمتعاقدين الخارجيين، والموافقة على صلاحيات فريق عامل يعنى بالنشر ويتألف من ممثلين لكل مركز من مراكز العمل الأربعة.
    Certains progrès ont toutefois été accomplis ces dernières années en la matière, grâce à la création d'un groupe de travail sur les homicides, regroupant les acteurs clefs de la justice pénale. UN وقد تم في السنوات القليلة الماضية إحراز بعض التقدم في إنشاء فريق عامل يعنى بجرائم القتل ويضم الفاعلين الرئيسيين في قطاع العدالة الجنائية.
    132. Il a été indiqué qu’il fallait créer un groupe de travail sur le nouveau point de l’ordre du jour et que ce dernier devrait établir une analyse des obstacles qui avaient empêché les États de ratifier les traités relatifs à l’espace extra-atmosphérique ou d’y adhérer. UN ٢٣١ - وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إنشاء فريق عامل يعنى بالبند الجديد في جدول اﻷعمال، ويقوم بتحليل العقبات التي حالت دون تصديق الدول على معاهدات الفضاء الخارجي أو انضمامها إليها.
    Un groupe de travail sur la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle, auquel participaient des associations de lesbiennes, gays, bisexuels et transsexuels, avait également été créé; il pouvait soumettre des opinions et des recommandations au Ministre du travail et de la politique sociale. UN وأنشئ أيضاً فريق عامل يعنى بمسألة التمييز القائم على أساس الميول الجنسي، وذلك بالتعاون مع منظمات جماعات السحاقيات والمثليين جنسياً وثنائيي الميول الجنسية والجنس الثالث. ويمكن لهذا الفريق أن يقدم ما لديه من آراء وتوصيات إلى وزير العمل والسياسة الاجتماعية.
    Un groupe de travail sur la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle, auquel participaient des associations de lesbiennes, gays, bisexuels et transsexuels, avait également été créé; il pouvait soumettre des opinions et des recommandations au Ministre du travail et de la politique sociale. UN وأنشئ أيضاً فريق عامل يعنى بمسألة التمييز القائم على أساس الميول الجنسي، وذلك بالتعاون مع منظمات جماعات السحاقيات والمثليين جنسياً وثنائيي الميول الجنسية والجنس الثالث. ويمكن لهذا الفريق أن يقدم ما لديه من آراء وتوصيات إلى وزير العمل والسياسات الاجتماعية.
    Dans le secteur des produits de base, la Fédération de Russie se félicitait de la décision prise à la onzième session de la Conférence de créer un groupe d'étude international sur les produits de base et proposait d'étudier la possibilité de constituer un groupe de travail sur l'acier, évoquée dans le rapport de la Réunion d'experts sur les secteurs nouveaux et dynamiques du commerce mondial. UN وفي مجال السلع الأساسية، أيد مبادرة الأونكتاد الحادي عشر بإنشاء فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية، واقترح النظر في فكرة إنشاء فريق عامل يعنى بالصُّلب، كما أشير إلى ذلك في تقرير اجتماع الخبراء المعني بالقطاعـات الدينامية والجديدة في التجـارة العالميـة.
    1. Se félicite que la Commission de la fonction publique internationale ait décidé de créer un groupe de travail chargé d'examiner le système des ajustements; UN ١ - ترحب بقيام لجنة الخدمة المدنية الدولية بإنشاء فريق عامل يعنى بدراسة نظام تسوية مقر العمل؛
    1. Se félicite que la Commission de la fonction publique internationale ait décidé de créer un groupe de travail chargé d'examiner le système des ajustements; UN ١ - ترحب بقيام لجنة الخدمة المدنية الدولية بإنشاء فريق عامل يعنى بدراسة نظام تسوية مقر العمل؛
    L'Inde appuie la création d'un groupe de travail chargé de négocier ce traité dans le cadre du programme de travail de la Conférence. UN وتؤيد الهند إنشاء فريق عامل يعنى بالتفاوض بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية باعتباره جزءاً من برنامج عمل المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more